FOLK-LORE OF THE HOLY LAND
MOSLEM, CHRISTIAN AND JEWISH
BY
J. E. HANAUER
EDITED BY MARMADUKE PICKTHALL
LONDON
DUCKWORTH & CO.
3 HENRIETTA STREET, W.C.
[1907]
Click to enlarge
Verso
TO
MY DEAR WIFE,
WITHOUT WHOSE ENCOURAGEMENT THIS BOOK WOULD NEVER HAVE BEEN WRITTEN AND WITHOUT WHOSE HELP ITS MATERIALS COULD NEVER HAVE BEEN COLLECTED, IT IS NOW MOST AFFECTIONATELY DEDICATED.
J. E. H.
[p. vii]
CONTENTS
SECTION I
CONCERNING THE CREATION AND DIVERS SAINTS AND MIRACLES
PAGE
I.
A LEARNED MOSLEM'S IDEAS ON COSMOGONY
The Tablet of Destiny, and the great fountain-pen.--The creation of water, of Allah's throne, of the atmosphere, of the great serpent, of the solid earth and the mountains, the "Kaf" range, and the seven seas and continents.--How the universe is upheld.--The cause of earthquakes and of eclipses.--How all these things became known.
II.
OUR FATHER ADAM
Adam formed out of various kinds of dust.--Disobedience of Iblis.--Adam's first troubles.--"El Karineh," Lilith, or "El Brusha."--Creation of Eve.--Iblis bribes the serpent, and thus gets back into Paradise.--Adam's forethought--The fall of Man, and the ejection from Eden.--Increase and origin of various evil spirits.--Repentance of Adam and his reunion with Eve.--He is shown his posterity.--His great stature.--His death.--Place of Adam's burial.
III.
NOAH AND OG
Idris.--Birth and dwelling-place of Noah.--The "Nakils."--Opposition.--The Deluge.--Iblis gets into the Ark.--A donkey in Paradise.--Og.--Voyage of the Ark.--Noah's daughter and her supposed sisters.--Noah buried at Kerak.
IV.
JOB AND HIS FAMILY
Job.--His wife's patience.--El Hakim Lokman identified with Aesop.--Account of a surgical operation.
V.
ABRAHAM, "THE FRIEND OF GOD"
Circumstances of his birth.--Impiety of Nimrud.--The child's precocity. His longing for spiritual knowledge.--Destruction of Idols.--The furnace.--The flying-machine.--Death of Nimrud.--Flight of Ibrahim.--His buildings.--The sheep-skin jacket.--Ibrahim's hospitality.--A false friend.--A churl.--Several customs attributed to Ibrahim.--His death.--He is still alive.--His posthumous protection of the Jews at Hebron.
[p. viii]
PAGE
VI.
LOT AND THE TREE OF THE CROSS
VII.
THE LAST HOURS OF AARON AND MOSES
Aaron's shrine on Mount Hor.--Legend concerning his death.--Different accounts of the death of Moses.--Legend of Moses' shepherd.
VIII.
DAVID AND SOLOMON
David's piety.--Learns a trade.--His presumption and fall.--His remorse.--Solomon and the two birds.--The carob-tree.--Solomon's death.
IX.
EL KHUDR
The fountain of youth.--Dhu'lkarnein and his companions.--El Khudr popularly identified with various saints.--His haunts and habits.--The insane asylum near the "Pools of Solomon."--The holy stone.--Other shrines.--Elijah's cave on Carmel.--An English doctor's story.--St George and the Dragon.--Elijah's Synagogue at Jerusalem.--El Khudr and Moses.
X.
SIMON THE JUST
His so-called tomb.--Biographical sketch.--Simon the Just and Ptolemy Philopator.--Simon and the Nazarite.--Rabbi Galanti and the great drought.
NOTES
SECTION II
CONTAINING LEGENDS AND ANECDOTES POSSIBLY FOUNDED ON FACT
I.
"BAB EL KHALIL" OR THE JAFFA GATE
Origin of Name.--Antichrist.--Two cenotaphs.--Jeremiah and Nebuchadnezzar.--El 'Ozair.--An ass in Paradise.--El Edhemieh.--Rabbi Judah ha Levi.--Mezuzah at Jaffa Gate.
II.
"TURBET BIRKET MAMILLA"--JOHHA
Kubbet el 'Abd.--Legends.--Johha and his mother.--Johha and the donkeys.--Johha's peg.--The baby saucepan and the defunct cauldron.--Johha's neighbours.
III.
"EN NEBI DAUD"
En Nebi Daud and Ibn Faraj.--The dagger.--The Jewish washerwoman.
[p. ix]
PAGE
IV.
"BAB EL ASBAT
Traditional names.--The lions.--Sultan Selim's dream.--The Legend of the Bath-house of Belkis.
V.
DETECTIVE STORIES
Kolonimos.--Incident at house of a rabbi.--Two anecdotes of Ibrahim Pasha.
VI.
SCRAPS OF UNWRITTEN HISTORY
Traces of the Essenes.--Female Recluses.--A Legend of El Hakim bi amr Illah.--The Avengers of Blood.--Massacre of Kurds at Hebron.--Faction-fights.--Massacre at Artass.--A petty despot.
VII.
JUDGEMENTS OF KARAKASH
The weaver.--The red gown.--The miser.
VIII.
THE SARAGOSSAN PURIM
IX.
SULTAN MAHMUD'S AUTOGRAPH
X.
A WISE ANSWER
NOTES
SECTION III
STORIES AND ANECDOTES ILLUSTRATING SOCIAL IDEAS, SUPERSTITIONS, ETC.
I.
FOLKS GENTLE AND SIMPLE
Ahmad Almuttafakhir.--The two Wazirs.--The Emperor of China's pig.
II.
THE SECRET OF SUCCESS
III.
THREE PROVERBS
Keep your legs stretched according to the length of your coverlet.--Moving a tent peg.--"Shurulub."
IV.
MORAL TALES.
Honourable old age.--Trust in Allah.--Benevolence.--Disinterestedness.--An upright judge.--The surety.
[p. x]
PAGE
V.
AZRAEL
His appointment.--His son.--Francesco.
VI.
THE UNDERGROUND FOLK--OUR BETTERS--THE NAME OF ALLAH BE ROUND ABOUT US!
Their creation, etc.--The name of Allah.--Intercourse with human beings.--Mysterious thefts.--Khuneyfseh.--The abducted wife.--A shepherd's experience.--Experiences of a good woman.--Of a chieftain's son.--The frog.--The wedding procession.
VII.
NURSERY TALES
Ijbeyneh.--Uhdeydun.--Bluebeard.--Snowmaiden.
VIII.
SATIRE
Invention of a shrine.--The patriarch.--A learned clergyman.--An almanac.--The fasting monk.--The endangered poultry.--The ill-used camels.
IX.
ABOUT WOMAN.
Treatment of a mother-in-law.--A cunning old woman.--The rebellious owl.--Stories told by a rebellious hoopoe.--The mourner.--The partners.--The merchant and the animals.
X.
ABOUT ANIMALS
The dog.--The cat.--The hyaena.--The fox.--The dib-dib.--The serpent.
XI.
ABOUT PLANTS
The olive.--The storax.--The sage.--The lotus and the tamarisk.--The tortoise herb.
XII.
ABOUT COFFEE
Its discovery--First uses.--Subject of religious controversy.--Customs among the desert Arabs.--Esh-Sheykh esh Shadhilly.--The Bedawi and the Memluk.
XIII.
SOME MAGIC CURES
Mummia.--Indulko.--Freskura.--Charms.--Translation of a typical Kanii.
XIV.
A POPULAR CALENDAR AND SOME SAYINGS
NOTES
[p. xi]
INTRODUCTION
MY aim in this preface being to afford the untravelled reader of the following stories such a glimpse of the country and people which produced them as may render them intelligible, if not coherent, I shall begin with a glance at the past history of the Holy Land as illustrated in its present folk-lore.
Of Old Testament times the fellahin have countless stories, more or less reminiscent of their religious instruction at the mouth of Greek priest or Moslem Khatib, [*1] vivified by the incorporation in the text of naive conjectures, points of private humour, and realistic touches from the present day life of the country, which shock the pompous listener as absurd anachronisms. Thus the disguise of a Russian pilgrim [*2]--a figure now commonly to be met with on the road from Jerusalem to the Jordan--is given to Satan when he beguiles the Patriarch Lot (sect. i. chap. vi.); and our father Adam has been described to me as sitting under the Tree of Knowledge, "smoking his narghileh." Nebuchadnezzar and Titus become one person (Bukhtunussur) and the
[p. xii]
personality of Alexander the Great (Iskender Dhu el Karneyn) is stretched so as to include more ancient conquerors. Moreover, the desire inherent in Orientals to know how everything came to be, content with any hypothesis provided it be witty, has produced any number of delicious little fictions which, to all ends but the scientific, are much better than fact. Such jeux d'esprit abound in the following pages, as, for instance, the story of Noah's daughter (sect. i. chap. iii.), and of how the mosquito came to buzz (sect. iii. chap. x.); and they are useful to be known by all who must converse with Orientals, since for the latter they are a part of learning. Mr Kipling's "Just So Stories" are examples of this vein of Eastern humour.
Of Our Lord and the Apostles and the Blessed Virgin there are sheaves of legends extant, many of them current among Moslems as well as Christians; for it must not be forgotten that the followers of Muhammad have great reverence for Jesus Christ, whom their Prophet named Ruh' Allah, the Spirit of God. They believe in His Immaculate Conception and all His miracles, but deny His Divinity. Only St Paul is anathema to them, because they say he took the pure faith of El Islam, the faith of Adam and Noah and Abraham, as restored by Jesus, and made of it a new religion. With the very doubtful exception of the quaint story of Francesco and the Angel of Death (sect. iii. chap. v.), no legend
[p. xiii]
concerning the New Testament period has been included in this work; for the reason that such legends ceased long ago to be local, and are most, if not all, of them elsewhere accessible, in the Apocryphal Gospels or one or other of the multiplied Lives of the Saints.
To most legends of the centuries between Christ and Muhammad, called by Moslems "the Interval,"--a like objection seemed to apply. The stories of the Seven Sleepers and of the Martyrs of the Pit, of St Helen's Dream and the consequent finding of the Cross, no longer belong to Palestine, though they are still told there. But the legend of the Tree of the Cross (sect. i. chap. vi.) and that of St George in the chapter on "El Khudr" (sect. i.), with a tradition, given in sect. ii. chap. vi., concerning some caves in Wady Isma 'in, called "the Upper Chambers of the Maidens," undoubtedly belong to this period. The romantic deeds of 'Antar and Abu Zeyd, with all the wealth of stories ascribed to the Arabs of the Ignorance, [*1] though known to natives of Palestine, have not been localised. They belong to the Arabic language and literature, and must be set down as acquired.
With the conquest of Jerusalem by the armies of the Caliph Omar ibn el Khattab begins the historical memory in this folk-lore as distinct from the
[p. xiv]
[paragraph continues] Scriptural and the fabulous; and I have heard Christians as well as Moslems extol the character of Omar and depict it not amiss. They relate that when the homely old man arrived, unattended, upon the camel which had borne him all the way from El Medineh, to receive in person the submission of a place so holy as Jerusalem, the splendid slaves of the late Byzantine government, cringing, led him to the Church of the Holy Sepulchre; fully expecting him to say his prayers there, and turn the church into a mosque. But he declined to pass the threshold, praying from without upon the name of Jesus. He was led thence to other churches, but would enter none of them, preferring for the scene of his devotions the summit of Mount Moriah, site of Herod's Temple and of Solomon's, which was at that time a waste of ruins. This was the Beyt el Makdas, the House of the Sanctuary, to which angels came in pilgrimage long before the creation of Adam--that "further temple" to which Muhammad was carried in his sleep from Mekka, and whence he started on his marvellous "night-journey" through the Seven Heavens. Here the conqueror caused to be built a noble shrine, the Dome of the Rock, which we to this day call the Mosque of Omar.
Omar's severity towards the Christians was so much below their anticipations that he figures in the popular memory almost as a benefactor of their
[p. xv]
religion. They were deprived of their church-bells, but kept their churches; and if large numbers of them embraced El Islam, it was through self-interest (or conviction) and not at the point of the sword as has been represented. Indeed, the toleration displayed by the Moslems towards the vanquished, though less than we should practise nowadays, is without a parallel in Europe till many centuries later. It was not emulated by the Crusaders, [*1] who, rushing to wrest the Holy Sepulchre from the clutch of the "foul Paynim," were astonished to find it in the hands of Christians, whom, to cloak their disconcertion, they denounced as heretics.
From the Moslem conquest downward--with the exception of the mad destructive inroads called crusades, and the short-lived Frankish kingdom (often referred to by the Mohammedan fellahin as the Time of the Infidels)--one tradition has prevailed in the land till quite recent years. In that conquest the East reclaimed her own, the young civilisation of the Arabs overpowering the luxury of the moribund Roman empire: a judgment from God, it is said. It was a return to the time of David at least, if not of Abraham; and this tremendous relapse must be borne in mind of those who would deduce from existing conditions in Palestine the life that was led there in the time of Christ. From Omar's time,
[p. xvi]
with the reservation already made, the fellahin, whether ruled in chief from Baghdad, Cairo or Constantinople, have been subject to an Oriental form of government, rough in the hand but genial in the head, which, allowing great liberty to the individual, has furnished rich material for song and story. A vast majority of the stories here collected have the keen Oriental flavour of this period.
In the fourth decade of the last century the Pasha of Egypt, Muhammed Ali, rebelled against his sovereign lord the Sultan; when an Egyptian force under Ibrahim Pasha invaded Syria and occupied it for some time. Owing to French influence European ideas had already made some way among the governing class in Egypt, and the radicalism of Ibrahim made his rule offensive to the conservative notables of Syria. Still he was the kind of tyrant to appeal most strongly to Orientals, heavy-handed but humorous, knowing how to impart to his decisions that quaint proverbial savour which dwells in the mind of the people, and makes good stories; and his fame among the fellahin is that of a second Solomon (see "Detective Stories," sect. ii. chap. v.). With him begins the age of progress in the Holy Land. Since the withdrawal of the Egyptian troops in 1840, things have moved fast in a European direction; till there is now such an inflow of civilisation and education as to threaten the very source of folk-lore,
[p. xvii]
making some such Noah's Ark as this seem necessary, if aught is to survive the banal deluge.
The region from which Mr Hanauer has drawn these stories is the hill-country between Bethel on the north and Hebron in the south. It is holy land for the Mohammedan and the Jew hardly less than for the Christian, and its population comprises all three branches of that monotheistic faith, whose root is in the God of Abraham. The Moslems, who are the dominant class, are the offspring of the Arab conquerors and of such of the conquered as espoused El Islam; the Christians, the descendants of those old inhabitants of Syria, subjects of the Byzantine Empire, who at the conquest preferred their religion to worldly advancement. Their stories against one another, though abounding in sly hits, breathe as a rule the utmost good nature. Only in the Jewish legends one detects a bitterness which, in view of the history of their race, is pardonable.
In the Middle Ages there existed in Jerusalem and Hebron, as in the cities of Europe, small despised communities of Jews, strictly confined to one quarter, the gates of which were locked at night. To these were added some three hundred years ago a company of Spanish Jews (Sephardim), fleeing hither from the Inquisition with their wives and families; who still at this day form a separate group and use among themselves an antiquated kind of Spanish which they pronounce oddly.
[p. xviii]
Another company of old time immigrants, whose descendants have preserved individuality, were the Mugharibeh (sing. Mughrabi) or Moorish Jews. Pure Orientals in dress, speech and character, they have earned a bad name in the land as charlatans, many of them being professed wizards and conjurers. But a vast majority of the large and growing Jewish population are immigrants of the last fifty years, borne to Palestine on the waves of the Zionist movement, and looking about them surlily, with foreign eyes. Coming from the towns of East and Central Europe, the agricultural life expected of them is as strange as the country, and at first hostile. The Jew is now a foreigner in the Holy Land; and the standpoint and posture of his ancestors of the time of Christ to-day is found with the Moslem, who also claims descent from Abraham.
About one-third of the matter here presented has been published in America [*1] in another version, and the chapters on Animal and Plant-lore were originally contributed to the Palestine Exploration Fund Quarterly Statement, from which they are reprinted by permission of the committee. Stories spread fast and far in the East, and are soon localised (I have found a considerable number of these current among the people of Lower Egypt), and it may well
[p. xix]
be that some of the following have found their way into print; but the author would have it clearly understood that he has derived them all from the legitimate source of folk-lore, the lips of the people themselves. Where he has observed a coincidence or similarity he has endeavoured to point it out, but neither he nor his editor are skilled folk-lorists. There are sure to be many such kinships which have escaped our vigilance.
Although this compilation is but a pailful from the sea, as compared with the floating mass of folklore which exists in Palestine, I know of no other attempt at collection on anything like so large a scale; and it has been our object so to present the stories as to entertain the casual reader without impairing their value for the student of such matters. With much that is puerile, they contain both wit and humour, and withal not a little of that Heavenly Wisdom, the Wisdom of Solomon and of the Son of Sirach, to which, in the East, churches were once dedicated.
MARMADUKE PICKTHALL.
Footnotes
^xi:1 Village preacher and schoolmaster.
^xi:2 The Russian Church, and the Coptic, still include a pilgrimage to the Holy Places among the duties of the devout Christian.
^xiii:1 The Time of the Ignorance is the name given to the days before Muhammad, when a majority of the Arabians were idolators.
^xv:1 Many of the Crusaders were so ignorant as to believe that the Moslems were idolators.
^xviii:1 "Tales told in Palestine," by J. E. Hanauer. Edited by H. G. Mitchell. Cincinnati: Jennings & Graham. New York: Eaton & Mains. (Copyright (1904) by H. G. Mitchell.)
[p. xx] [p. xxi]
A MOHAMMEDAN LEGEND
INTRODUCTORY AND APOLOGETIC
"TAINTING the air, on a scirocco day, the carcase of a hound, all loathsome, lay in Nazareth's narrow street. Wayfarers hurried past covering mouth and nostrils, and at last, when purer air they reached, in Eastern style they cursed the dog, and the dog's owners' ancestors, and theirs who, bound to care for public cleanliness yet left the nuisance there to poison all around. Then, that same way, there came 'Isa, the son of Mary, of great fame for mighty deeds performed in Allah's Name. He said, 'How lovely are its teeth, so sharp, and white as pearls': then went his way."
Be the lot, Reader, thine, 'midst many faults to note some beauty shine: some lesson new in Eastern legends old: and, 'mid much dross, to find some grains of gold.
J. E. H.
[p. 1]
SECTION I
TREATING OF TRADITIONS CONCERNING THE CREATION, AND VARIOUS SAINTS, SINNERS, AND MIRACLES
[p. 2] [p. 3]
SECTION I
I
A LEARNED MOSLEM'S IDEAS ON COSMOGONY
KNOW, that the very first thing which Allah created was the marvellous Tablet of Destiny upon which is written not only all that ever happened in the Past, or that will happen in the Present or the Future, but also every human being's lot for ever: whether he will be happy or wretched, rich or poor in this life; and whether he will be a true Believer and inherit Paradise hereafter, or a Kafir and go to Jehennum. The Tablet of Destiny was made out of an immense white pearl, and it has two leaves like those of a door. There are learned men who assert that these leaves are formed out of two red rubies of incomparable size and beauty, but Allah alone knows if they speak truth.
Allah next created a great pen formed out of a single gem. The pen is so long that it would take one five hundred years to travel from end to end of it. It is split at one end like an ordinary pen, and pointed, and from the point light flowed forth in the same way that ink flows from common pens, or water gushes from a fountain. Then the voice
[p. 4]
of Allah thundered forth the one word "WRITE," and the sound caused the pen, which was full of life and intelligence, to tremble, and immediately the point began to race across the tablet from right to left, and to inscribe the things that had been, and that then were, and that would happen until the Day of Resurrection. When the tablet was filled with writing the pen dried up, and it and the tablet were removed, and are preserved in the Treasury of Allah, who alone knows all that is written.
The next thing which Allah created was water, and then a great white pearl of the size of the heavens and the earth. As soon as the pearl was formed Allah spoke to it, and, trembling at His Voice of Thunder, it melted and became water which, meeting that first created, formed great billows, deep smiting against deep, and surge upon surge. Then Allah's command again went forth, and all was still--a great expanse of pure undisturbed water, without wave or ripple or foam.
Then Allah created His Throne, the seat of which was formed of two great jewels, and He placed it floating upon the face of the waters.
There are those, however, who maintain that the Throne was created before the water and the heavens and the earth; saying that human builders lay the foundation of a structure before they put on the roof, but that Allah, in order to display His Almighty Power, put up first the roof, which is His Throne.
The wind, which He furnished with wings, was
[p. 5]
the next thing God created. None but Allah knows how much wind there is, nor how far the atmosphere extends. Allah commanded the wind to bear up the water, in the same way in which the water was supporting the Throne.
After this Allah made a great serpent which lies in a circle surrounding the Throne. The head of this serpent is a great white pearl, its body is of gold, and its eyes are two sapphires. None but Allah Himself knows the size of the serpent.
Now the Throne is the Throne of Might and Greatness, and the Seat that of Glory and Majesty, and they were not created because Allah was in need of them, but only in order to display His Greatness and His Glory Who existed from all Eternity.
Then Allah told the wind to smite the sea, thereby causing great foaming waves to rise with vapour and showers of spray. By Allah's command the foam became solid earth which was caused to float upon the surface of the water, whilst the vapour and spray became the clouds. It took Allah two days' time to do all this. The waves were then in their turn congealed, so as to form mountains which serve to keep the earth steady and prevent it from floating about. The mountain-bases are all connected with the roots of the great Kaf [*1] range, which surrounds the world like the high rim of a circular baking-tray and keeps its contents from falling off into space.
Allah next arranged that the water remaining
[p. 6]
on the surface of the earth should be formed into seven concentric seas, separated from each other by as many continents, but nevertheless connected by divers gulfs and straits, and containing an infinite number and diversity of living creatures, as well as of the nourishment that sustains them. The seven continents likewise vary in their climates and conditions, as in the plants and animals that abound therein. It took Allah two further days to set these things in order.
Now the earth used to rock and roll like a ship at sea, so that all living creatures were very sick. Therefore Allah commanded a strong angel to go beneath the earth and support it. The angel did so, and stretching one arm towards the east, and the other towards the west, he upheld the world. Then, in order that the angel might have something to stand on, Allah created a great rock of green emerald, which He commanded to roll in beneath his feet and support them. Then, as there was nothing for the rock to rest upon, a great bull was created, and ordered to go under the rock and bear it up; some say on his horns, and others on his back. Those who make the former statement explain earthquakes as caused by the movement of the bull's head when he shifts the rock from one horn to the other. He has eyes so fiery red that no one can look in them without blindness. He is named Behemoth, and stands on the back of a great whale, which swims about in an ocean which Allah created for the purpose. Beneath the ocean, and surrounding it and the world, is air, which rests upon darkness,
[p. 7]
through which in their appointed seasons move the sun, moon, and stars, created for no other service than to give light to the earth.
It sometimes happens that the sun or the moon is eclipsed, and the explanation of the phenomenon is in each case simple. When the moon is at the full, and her light falls upon that part of the great sea in which the whale is swimming, the monster will sometimes open his mouth and seize her. He would doubtless swallow her up whole if Allah permitted it, but he is compelled to relinquish his prey--most speedily if the worshippers of the Unity make great and loud lamentations, and offer prayers. The cause of eclipses of the sun is different. They are signs vouchsafed from Allah, and solemn warnings against sin. The first that ever happened was to bid men heed the preaching of Ibrahim the friend of Allah, on whom be peace; the second, to enforce the doctrine of 'Isa the son of Maryam, on whom be peace; and in our own days the wonder is of frequent occurrence to the end that all mankind may take to heart the teaching of the Apostle of Allah, on whom be prayer and peace. [*1]
Thus, as I have explained, the world rests upon the shoulders of an angel, and the angel upon a great emerald rock, and the rock upon the horns or shoulders of a bull, and the bull upon the back of a great whale, and the whale or dragon swims in a great sea which is upborne by air, which is surrounded by darkness. The heavenly bodies shine
[p. 8]
at certain seasons through the darkness; but what there is beyond the darkness Allah knows!
Do you ask me how all these wonders came to be known and understood of man? Know then, that, having thus created the world, Allah next called Intellect or Mind into being. And Allah said to the Mind "Imbibe Knowledge," and it imbibed knowledge. Then Allah said to it "Receive the ability to manage matters," and it did so. Then said Allah, "Of all things which I have created by My glory and majesty, I love none but thee. By thee will I deprive; and by thee bestow; by thee will I confirm; and by thee punish." Therefore also Allah has declared by the mouth of His Prophet, on whom be prayer and praise: "The wise man is he who is truthful and patient in his temper; and it is Mind that delivers mankind from Evil." For this cause Allah allows mind an entrance into Paradise to discover all mysteries, and He will not punish the wise in the day of Resurrection in the same manner in which He will punish the ignorant, who flatter with their lips, and lie with their tongues, and meddle in matters that concern them not by asking questions about things which they are unable to comprehend, even though they may possibly know how to read and write.
Footnotes
^5:1 Caucasus.
^7:1 It is also said that the sun and moon are a married couple, who come together once every month, at which time the moon is invisible.
[p. 9]
II
OUR FATHER ADAM
ALLAH formed Adam out of a handful of dust. Some say that this handful was taken from the Sakhrah, or Holy Rock in Beyt el Makdas; but they are more probably right who assert that the dust of which the first man was made had been collected from different parts of the world and consisted of various kinds of soil, which accounts for the divers colours of men and women. When Allah had formed Adam He left the figure lying lifeless forty days, some say forty years, while notice was given to the Angels, the Jinn, and the Jan to be ready to worship and do him honour as soon as Allah had put breath into his nostrils. Though most of them obeyed, yet Iblis, moved with pride and envy, refused to do so, and was therefore cast out of the Celestial Garden, and became the Satan doomed to stoning, cause of all man's tribulation.
At the first Adam was male and female in one body, man on one side, woman on the other. In due time the female part separated from the male, and became a perfect woman; Adam remaining a perfect man; and the couple mated. But, they were not happy, as the female refused to submit to the male, saying they were made of the same dust, and he had no right to order her about. So she was turned out of Paradise, and, consorting with Iblis, became the mother of devils. She is called "El-Karineh"
[p. 10]
by the Arabs, and "Lilith" by the Jews generally; "El-Brusha" by the Sephardim, or Spanish Jews. She is the deadly enemy of all women, especially such as have recently become mothers. These must be carefully nursed and watched, and, together with their new-born babes, fenced round with charms and holy amulets, and heads of garlic, lumps of alum, blue beads, and so forth, lest the Karineh strangle them in her jealous fury, or frighten the mother into madness. European doctors, who pretend to know everything, do not know the dreadful dangers to which they expose women in childbed when they forbid other women to visit and amuse them.
When "El-Karineh" had been driven from Paradise, Allah created our mother Hawa, that is, Eve, out of one of Adam's ribs, which He had extracted from the latter whilst he slept. Adam and Hawa were very happy together till Iblis succeeded in getting back into Paradise concealed in the hollow of the serpent's fangs. The Evil One had bribed the serpent with the promise that it should have the richest and most luscious of food, which, as Iblis said, was human flesh. How the serpent was outwitted by the swallow, we shall, Inshallah, tell later on in the book. Having entered the garden, Satan succeeded in persuading Hawa to eat of the forbidden fruit, which, according to some of the learned, was wheat. Adam, having been persuaded by his wife to share his offence, was, as a punishment, cast out of Paradise, together with Hawa, Iblis, and the serpent. He had, however, the sense to snatch
[p. 11]
up, and bring down to earth with him, an anvil, a pair of tongs or pincers, two hammers, and a needle. He was cast out of Paradise at the gate named the Gate of Penitence; Hawa from the Gate of Mercy; Iblis at the Gate of Malediction; and the serpent at the Gate of Calamity. So all four of them fell to the earth, each coming down in a different place: Adam at Serendib or Ceylon; Hawa at Jiddah; Iblis at 'Ailah, or 'Akabah; and the serpent at Isfahan in Persia. Two hundred years elapsed before Adam and Hawa met once more at Jebel 'Arafat, the mountain of Recognition, near Mecca; and, in the meantime, fresh horrors had been enacted, for, being under the curse, Hawa had borne offspring of the seed of devils, and Adam had got many children by female jinns. The descendants of those unclean monsters under the name of afrits, rassad, ghouls, marids, and so on, still people the earth and try to harm mankind.
What happened at the end of two centuries, how Adam repented and was taken by Gabriel to find Hawa at 'Arafat, and how the forgiven couple went and lived in Ceylon, we need not tell, nor the story of their sons Habil, Kabil, and Seth, seeing that this is known to all the People of the Book, whether Moslems, Christians, or Jews. What, however, is not generally known, is that Allah showed Adam all his posterity, even all men that should ever live, between his own days and the day of the Resurrection. It came to pass in this manner: Allah stroked Adam's back, and forthwith there issued from the latter's loins multitudes of men,
[p. 12]
thousands upon thousands and tens of thousands, each man no bigger than an ant; and when these had all borne witness that there is no God but Allah, and that Musa should be the one to whom Allah would speak, and Ibrahim El Khalil should be the Friend of Allah, and 'Isa ibn Maryam the one who should be born of Allah's Spirit, and that Mohammad should be the Apostle of Allah, and when each individual had confessed his belief in the World to come and the Day of the Resurrection, they all returned into Adam's loins.
Adam was a tall man, taller than any palm-tree. The hair of his head was also very long. The angel Gabriel visited him twelve times. When he died, his progeny had grown to the number of forty thousand persons.
Some say, there being others who contradict the statement, that it was he who first built the Beyt el Makdas. There are also different opinions as to the place where he is buried; some stating that his tomb is near Hebron, and others that he was buried with his head at Jerusalem and his feet stretching all the way to Hebron. Others say the case is just the reverse, and that Adam's head rests at Hebron, but his feet at El-Kuds. Allah knows!
[p. 13]
III
NOAH AND OG
NOAH, on whom be peace, was one of the six greatest prophets that ever lived, though he left no writings behind him, as did his grandfather Idris, [*1] who was the first human being to use a pen, wherewith he wrote thirty books of divine revelation--besides works on astronomy and other sciences, which are now lost--before Allah removed him to Heaven. Another name of Noah was 'Abd el Ghafar, which means Servant of the Forgiving One. He was born one hundred and fifty years after the translation of Idris. He lived at Damascus till Allah sent him to warn mankind of the Flood and build the ark. By Allah's command and direction he made the first nakus or gong such as those which are used to this day in oriental churches and convents.
Noah's efforts to convert mankind were vain. He was beaten and mocked even by his own wife Wa'ileh, an unbeliever, as well as by his wicked son Canaan, and the latter's son Uj ibn 'Anak (Og the son of Anak). Anak was the daughter of Adam, a vile woman, [*2] and the first of witches. These four wicked persons did their best to persuade everyone that Noah was mad.
The Flood burst forth from underground out of a "tannur" or oven, the site of which is uncertain, some placing it at Gezer and others at Damascus.
[p. 14]
[paragraph continues] The ark was upborne by the rising waters, which were swollen by torrential rains. Noah and his family (his wife, Anak, Canaan, and Og excepted), together with a company of other believers, the number of whom some say was six, others ten, twelve, and even seventy-eight or eighty, half of them men and half women, including Jorham the elder, the preserver of the Arabic language, were saved, as well as the animals which Allah had caused to enter the ark. Among the latter was the ass, under whose tail Iblis had hidden, disguised as a fly. This donkey, reluctant to enter the ark bearing the Evil One with him, was driven in by Noah with hard blows. To compensate the donkey for this injustice, it had been predestined that one of his descendants should enter Paradise. This happened when the ass of 'Ozair [*1] was raised to life again and admitted into the Heavenly Garden.
The waters of the Deluge destroyed all mankind except those inside the ark, and Og. The latter was so tall that when the Flood came its waters only reached up to his ankles. He repeatedly tried to destroy Noah and his crew by submerging the ark, but in vain. The pitch with which it had been coated had made it so difficult to grasp that it always slipped from his hands and came safely up to the surface. When hungry, Og would squat down on his haunches and take up a handful of water. Straining it through his fingers, he always found a good many fish left in his grasp. These he could roast
[p. 15]
by holding them up to the sun. When thirsty, all he had to do was to put out his hands close together and catch the rain which was tumbling in bucketsful from the skies. He lived several centuries after the Flood till the time of Musa. One day, as he was standing on Jebel esh Sheykh, [*1] he wanted to stride across El-Beka'a, [*2] but, misjudging the distance, he stepped, not on to the Lebanon Range, as he had intended, but far beyond it, into the great sea. At another time when, suffering from fever, he lay down to rest, he stretched from Banias, where the Jordan gushes forth, as far as the Lake Merom. As he lay thus, some muleteers passed Banias on their way southward. When they approached his face, he said to them, "I am too ill to move. For the love of Allah, when you reach my feet, drive away the mosquitoes that are tickling them and cover them up with my "abayeh." The men promised to do as he said: but, when they reached his feet, they found no mosquitoes, but a crowd of jackals.
Og died at last by the hand of Musa, in the following manner. In order to destroy the Israelites on their way through the wilderness, the giant pulled up a great rock out of the earth. It was so large that it would have crushed the whole camp of Israel, which covered a square league of country. Og was carrying it upon his head, meaning to drop it on the camp, when Allah sent a bird that pecked through the stone a hole so large that the mass slipped down over Og's head and on to his shoulders, in such a
[p. 16]
way that he could not get rid of it, nor see where he was going. Hereupon Musa, whose stature was ten dra'as, [*1] and whose miracle-working rod was the same length, leapt up to the height of ten dra'as and just managed to hit Og on his ankle, so that he fell down and was killed. Stones were heaped upon his body as high as a mountain.
To return to Noah: the ark floated to and fro on the surface of the Flood till it came to the place where Mecca is situated, and there it lay motionless seven days. Then it moved northward till it reached the site of Jerusalem, where, being endowed with speech by Allah, it informed Noah that here the "Beyt el Makdas," or House of the Sanctuary, would be rebuilt, and inhabited by many prophets, his descendants. After the Flood, when the men and women who had been saved in the ark had gone forth to re-people the earth, the Patriarch was left alone with his daughter, who kept house for him, his wicked wife (Wa'ileh) having perished. One day a suitor for the girl appeared, and Noah promised her to him on condition of his preparing a suitable home for her. The man took his leave, promising to return within a certain time. The term having passed without his reappearance, Noah promised his daughter to another man, upon the same condition. He also departed and failed to appear at the time stated, so when a third suitor came, with a home quite ready, Noah consented to the marriage taking place at once. Hardly, however, had the wedded pair departed, when the second suitor came
[p. 17]
to claim his bride. Unwilling to disappoint him, the Patriarch, by invoking the name of Allah, turned a she-ass into a girl resembling his daughter, and gave her to the expectant bridegroom. Soon after the pair had left, the first suitor appeared demanding his bride. Noah then turned his bitch into a girl and married her to the laggard. Since then there have been three sorts of women in the world. Firstly, the God-fearing, who are true help-meets to their husbands; secondly, stupid and indolent slatterns, who want driving with a stick; and thirdly, shrews, who, scorning both admonition and discipline, continually snarl and snap at their owners.
Footnotes
^13:1 Enoch.
^13:2 Awwal sharmuteh kanet fi'd-dunyah.
^14:1 i.e. Jeremiah, Esdras, or Lazarus of Bethany: three saints who have got confused in Syrian Hagiology.
^15:1 Mount Hermon.
^15:2 The wide plain of Coele-Syria.
^16:1 The modern "dra'a" or "peak"=27 inches.
IV
JOB AND HIS FAMILY
AYUB, on whom be Peace, was a very rich man with a large family. In order to prove the sincerity of his professed piety, Allah deprived him, not only of all his worldly possessions and his children, but of his health as well. He was afflicted with a skin disease so loathsome that, on account of the smell from his ulcers, nobody but his wife would come within fifty yards of him. In spite of these misfortunes the Patriarch continued to serve Allah and to give Him thanks as in the day of prosperity. His patience, though great, did not equal that of his wife, who was a daughter of Ephraim the son of Joseph, or else of Manasseh. She not only nursed
[p. 18]
her husband with great devotion, but supported him by her earnings, and, when she could get no work, used to carry him about on her back in an abayeh, while she begged from door to door. This she did for seven years without a murmur. One day, when she had been forced to leave her husband for a short time, Iblis appeared to her, and promised that if she would worship him he would cure her husband and restore his lost possessions. The woman, sorely tempted, went to ask leave of Ayub, who was so angry with her for daring to parley with the devil that he swore, if Allah would restore him to health, to give her a hundred lashes. He then uttered this prayer: "O my Lord, verily evil hath afflicted me: but Thou art the most merciful of those who show mercy." Hereupon Allah sent Gabriel, who took Ayub by the hand and raised him. At the same instant the fountain which supplies the Bir Ayub in the valley below Jerusalem sprang up at the Patriarch's feet. The latter, by the Angel's direction, immediately drank thereof, and the worms in his wounds at once fell from his body; and when he had bathed in the fountain, his former health and beauty were restored. Allah then restored his children to life, and made his wife so young and handsome that she bore him twenty-six sons. To enable the Patriarch to support so large a family, and also to compensate him for the loss of his wealth, the threshing-floors close to Bir Ayub, which belonged to him, were filled with gold and silver coinage rained down by two clouds sent for the purpose. Softened by these evidences of the
[p. 19]
[paragraph continues] Almighty's mercy, Ayub began to regret his rash oath; but could not see how to evade its performance. In this difficulty Gabriel came again to his relief. At the Angel's suggestion, the Patriarch took a palm branch which had a hundred fronds, and giving his wife one tap with it, considered that she had received the promised beating.
Besides his devoted wife, Ayub had a relative who, from all accounts, was one of the most remarkable men that ever lived. He is generally called "El Hakim Lokman," though I have also heard the name "El Hakim Risto" applied to him. [*1]
This personage was the son of Baura, who was the son or grandson either of Ayub's sister or of his aunt. He lived for several hundreds of years, till the time of David, with whom he was acquainted. He was extremely ugly, of a black complexion, with thick lips and splay feet; but, to make up for these deformities, Allah gave him wisdom and eloquence. Offered the choice between the gifts of prophecy and wisdom, he chose the latter. The prophet David wished him to be King of Israel, but he declined so onerous a position, [*2] content to remain a simple Hakim.
Having been taken and sold into slavery by the Bedu who raided the Hauran and carried off Ayub's cattle, he obtained his liberty in a remarkable manner. His master, having one day given him a bitter melon
[p. 20]
to eat, was greatly surprised at his obedience in consuming the whole of it, and asked him how he could eat so unpleasant a fruit. Lokman answered that it was no wonder that he should, for once in a while, accept an evil thing from one who had conferred so many benefits on him. This answer so pleased his owner that he set him free.
The well-known fables excepted, the following story is that most often related of this sage.
A certain rich man was very ill, and the doctors said he must die, because there was some animal inside him, clutching at his heart. It was thought it might be a serpent, for it is well known that if people sleep in the fields where yellow melons are growing they run the risk of young serpents slipping through their open mouths into their stomachs, and thriving there on the food that ought to nourish their victims. El Hakim Lokman was called in as a last resource. He said there was one operation which might save the patient, but to perform it would be very dangerous. The sick man clutched at this last chance of life. He sent for the Kadi, the Mufti, and the whole Council of notables, and in their presence signed and sealed a document which exonerated Lokman from all blame in case he died under the operation. He then took leave of his friends and relatives.
Lokman invited all the other doctors in the city to assist at the operation: first making them swear that they would not interfere through jealousy.
One physician, however, he did not invite, and that was his sister's son, of whom he was very
[p. 21]
jealous, but who, nevertheless, attained ultimately even greater skill than Lokman himself. [*1] This nephew, though uninvited, determined to witness the operation, so he climbed on to the house-top, where he knew of a small window through which he could look into the sick-room, and see all that was going on.
In the meantime Lokman administered benj to the sufferer and, as soon as the anaesthetic had taken effect, proceeded to lay him open. So doing, he revealed a huge crab clinging to the heart.
At the sight even Lokman himself lost courage, and said: "There, sure enough, is the cause of sickness, but how to remove the beast I know not. If any one here knows a way, for Allah's sake let him name it." The physicians replied, "We cannot tell how to remove the creature, for, if we use force, it will only cling more tightly to the heart, and the man will die." Hardly had these words been spoken when, to Lokman's surprise and shame, the unseen watcher on the house-top shouted into the room, "Ilhak bi 'n-nar ya homar!" "Follow up with fire, thou ass!" On hearing this most opportune advice, Lokman sent one of his colleagues running to the Butchers' Street, to ask the keeper of the first Kobab-broiling-shop to lend him an iron skewer. Others were told to prepare a brazier; others to
[p. 22]
fetch cotton wool. When all was ready, the great Hakim wrapped a wet cloth round one end of the iron skewer for a handle, and thrust the other in the fire till it was red-hot, while one of the attendant physicians, by his orders, manufactured two small pads of cotton wool. When the skewer was red hot the operator touched one of the claws with it. The sudden pain caused the crab to lift that claw, when one of the pads was put beneath it. In this way all the claws were loosened, and the crab could be removed without danger to the patient.
Lokman was then going to clean the wounds with a silver spoon; but his nephew on the roof cried: "Beware of touching a human heart with metal." He therefore took a piece of wood that lay handy, and fashioned it into a spoon for his purpose. Having anointed the wounds in the heart, he sewed up the chest of the patient, who thereafter recovered and enjoyed long life.
Footnotes
^19:1 The latter name, which is only, and that seldom, heard amongst Christians, suggests that of Aristotle, but he is more easily identified with the Greek Aesop; all the fables attributed to the latter being current in Palestine and ascribed to Lokman.
^19:2 I received this information from a learned Moslem.
^21:1 That enmity should exist between such relatives is natural, for his sister's son is commonly a man's worst rival: a circumstance which has given rise to the common saying: "If thou hast no sister's son, but art so foolish as to desire one, take a lump of clay and mould one for thyself, and to thine own liking, and then, when he is perfect, behead him lest he perchance come to life and do thee an injury."
V
ABRAHAM, "THE FRIEND OF GOD"
IBRAHIM, whose surname is Khalil Allah, or the Friend of God, was the son of Azar or Terah, a sculptor, and also wazir to Nimrud, King of Kutha. The impiety of Nimrud was so great that he compelled his subjects to worship him as a god.
A dream which greatly disturbed him was interpreted by soothsayers to portend the speedy birth
[p. 23]
of a great prophet who should overthrow idolatry and cause Nimrud's ruin. To prevent this the tyrant collected all men into a large military camp, had every male infant in his dominions massacred, and ordered that all women likely to become mothers should be closely watched and their offspring, if male, destroyed at birth.
In spite of all these precautions, Azar's wife was delivered of Ibrahim without the knowledge of any mortal but herself. When the hour of her trouble approached, she was led secretly by angels to a concealed and well-furnished cavern. Her trial was rendered painless by Allah's grace, and, leaving her new-born babe in the care of celestial ministrants, she returned to her home in perfect health and vigour.
Azar, who, like all the other men, was away from home in constant attendance upon Nimrud, was for a long time ignorant of what had happened during his absence. His wife was allowed to visit her child every few days, and was every time surprised at his growth and extraordinary beauty. In one day he grew as much as any ordinary child would in a month, and in one month as much as another would in a year. He was also fed in a marvellous manner. Entering the cave one day, his mother found the infant sitting up and sucking his fingers with great gusto. Wondering why he did this, she examined his fingers, and found that from one there gushed forth milk, from the next honey, whilst butter and water respectively exuded from the others. It was most convenient, and she ceased to be surprised
[p. 24]
that the child throve so remarkably. At the age of fifteen months he could already speak fluently, and, being very inquisitive, put the following shrewd questions to his parent: "Mother, who is my Lord?" She answered, "I am." "And who is thy Lord?" "Thy father." "And who is my father's Lord?" "Nimrud." "And who is Nimrud's Lord?" "Hush!" said the mother, striking the child on its mouth. She was, however, so delighted that she could no longer keep the child's existence hid from Azar. The wazir came and was conducted to the cavern. He asked Ibrahim whether he really was his son. The infant Patriarch answered in the affirmative, and then propounded to his father the same series of questions that he put to his mother, and with the same result.
One evening Ibrahim begged his mother to allow him to go out of the cave. His request being granted, he marvelled greatly at the wonders of creation, and made the following remarkable declaration. "He that created me, gave me all things needful, fed me, and gave me drink, shall be my Lord, and none but He." Then, looking skywards, he perceived a bright star, for it was evening, and he said, "Surely this is my Lord!" But the star, as he watched it closely, sank to westward and disappeared, and Ibrahim said, "I love not things that change. This could not have been my Lord." In the meantime the full moon had risen and was shedding her mild beams on all around, and the child said, "Surely this is my Lord!" and he watched her all through the night. Then the moon also set, and,
[p. 25]
in great distress, Ibrahim exclaimed, "Verily, I was in error, the moon could not have been my Lord; for I love not things that change." Soon after this the sky was tinged with all the glorious colours of the sunrise, and the sun arose in all his brightness, waking men and birds and insects to life and energy, bathing all things in a golden glory. At his splendour, the boy cried, "Surely this is my Lord!" But, as the hours wore on, the sun also began to sink westwards, and the shadows to lengthen, till at last the shades of night again covered the earth, and in bitter disappointment the child said, "Verily I was again in error, neither star nor moon nor sun can be my Lord. I love not the things that change." And in the anguish of his soul he prayed: "O Allah, Thou Great, Unsearchable, Unchangeable One, reveal Thyself to Thy servant, guide me, and keep me from error."
The petition was heard and Gabriel sent to instruct the earnest seeker after truth. As a child of ten years of age, Ibrahim already began to exhort the people to worship Allah only. One day he entered the idol temple, and, finding nobody present, he broke up all the images except the largest with an axe, which he then laid on the lap of that which he had spared. When the priests entered the temple they were very angry, and, seeing Ibrahim, accused him of sacrilege. He told them there had been a quarrel amongst the gods, and that the greater one had destroyed those who had provoked him. When they answered that this could not be, he showed them from their own mouths the folly of their idolatrous
[p. 26]
belief. Hereupon they accused him to Nimrud, who had a great furnace built, filled with fuel and set on fire. He then ordered Ibrahim to be thrown into the fire. The heat, however, was so great that nobody dared venture near enough to carry out the command. Then Iblis showed Nimrud how to construct a machine by means of which the young martyr, bound hand and foot, was hurled into the flames. But Allah preserved him, and the furnace was to him as cool and pleasant as a rose-garden watered by fountains. He came out of the fire unhurt. Nimrud then declared that he must either see this God of Ibrahim's or kill Him. He therefore had a lofty tower built, from the top of which he hoped to get into heaven. When the tower had reached the height of seventy stories, each story being seventy dra'as high, Allah confounded the speech of the workmen, Seventy-three languages were thus suddenly spoken all at one and the same time and in the same place, causing great babbling, wherefore the tower was called Babel. Pilgrims from Mosul and Baghdad declare that its ruins exist in their country to this day. Foiled in this attempt, Nimrud constructed a flying-machine, as simple as it was ingenious. It was a box with one lid at the top and another at the bottom. Four eagles which had been specially trained, and had attained their full size and strength, were tied one to each of the four corners of the box; then an upright pole was fixed on to the chest, and to this pole a large piece of raw meat was fastened. The birds flew upwards in order to get at the meat, and in so doing carried the box, into which Nimrud
[p. 27]
and an attendant archer had entered, with them. The harnessed eagles could not get at the meat, and so the flying-machine rose higher and higher. When it had ascended so high that the earth could hardly be seen, the giant ordered his companion to shoot an arrow heavenwards. Before ascending, Nimrud had taken the precaution to dip the tips of the arrows in blood. Arrow after arrow was shot heavenwards, and, when the quiver was emptied, the pole with the meat on it was taken down and thrust through the opening in the bottom of the box. On finding themselves thus baulked of their food, the wearied eagles of course began to descend, and on reaching the earth, Nimrud pointed to the arrows which had fallen back to the earth as a proof that he had wounded Allah; while the latter, as he boasted, had not been able to do him the least harm. This blasphemy completely deceived the people, whose confidence in Nimrud had been rudely shaken by Ibrahim's deliverance from the fiery furnace, and they again began to worship the cunning giant. Allah, however, did not let his wickedness go unpunished. The more clearly to show the greatness of His power, the Almighty employed the smallest of His creatures in order to humble the most arrogant. A sand-fly was sent to enter the giant's nostrils and make its way to his brain, where for two hundred years it tormented Nimrud day and night until he died. Towards the end his agony was so intense that he could only get relief by employing a man to strike him constantly on the head with an iron hammer.
[p. 28]
In the meantime, however, when Nimrud found that he could do no harm to Ibrahim, and that many people were being converted to his faith, he banished the prophet from his dominions. But hardly had he taken this step ere he regretted it, and sent a troop of soldiers, mounted on the mules which had been used to carry fuel to the furnace, in order to recapture him. When the Patriarch, who was riding a donkey, saw the soldiers at a distance, he realised that, unless he abandoned his beast and found some hiding-place, there was no hope for him. So he got off and took to his heels.
After running for some time he came across a flock of goats, and asked them to protect him. They refused and he was obliged to run on. At last he saw a flock of sheep, which, at the same request, at once agreed to hide him. They made him lie flat on the ground, and huddled together so closely that his enemies passed him by. As a reward for the sheep, Ibrahim asked Allah to give them the broad and fat tails for which Eastern sheep are remarkable; and, to punish the goats, he procured for them little upright tails, too short for decency; while the mules, which till then had been capable of bearing young, were now made barren, because they willingly carried fuel to the furnace, and bore the soldiers of Nimrud swiftly in pursuit of El-Khalil.
After this, Ibrahim had various adventures both in Egypt and at Bir-es-Seba, [*1] following which came events which I cannot do better than tell in the words of one of the sheykhs of the great
[p. 29]
[paragraph continues] Mosque at Hebron, who gave me the following account.
Having escaped from Nimrud, El-Khalil was commanded to go to Mecca and build the "haram" or sanctuary there. On reaching his destination, he received instructions first to offer up his dear son Ismain (Ishmael) as a sacrifice upon Jebel 'Arafat, the mountain where Adam had recognised Hawa. Iblis, hoping to make trouble between the Patriarch and his Friend, went to our Lady Hagar, on whom be peace, and implored her to dissuade her husband from the cruel deed. She snatched up a stone and hurled it at the tempter. The missile did him no harm, but the pillar against which the stone dashed is still shown to pilgrims. From this incident he has the name "Esh Sheytan er Rajim," meaning "Satan, the stoned One," or "who is to be stoned."
Having finished the Ka'aba, Ibrahim was directed to build another "haram" at El-Kuds. This he did, and was then ordered to build a third at Hebron. The site of this last sanctuary would, he was informed, be shown to him by a supernatural light which would shine over it at night. This is one account. Another account says that three angels in human form having appeared to the Patriarch, he, supposing them to be men, invited them into his tent, and then went to slay a failing as a meal for them. In some way or other the calf eluded Ibrahim, who followed it till it entered a certain cave. Going in after it, he heard a voice from some inner chamber informing him that he stood in the sepulchre of our Father Adam, over which he must build the sanctuary. A third story
[p. 30]
runs that a strange camel was to come and guide El-Khalil to the appointed place. This time Iblis succeeded in deceiving the Father of the Faithful, who began to build at Ramet el Khalil, an hour from Hebron, but, after he had laid the few courses which are still to be seen there, Allah showed him his mistake, and he moved on to Hebron.
[*1]Hebron was then inhabited by Jews and Christians, the name of whose patriarch was Habrun. Ibrahim went to visit him, and said he wished to buy as much land as the "furweh" or sheepskin jacket which he was wearing would enclose if cut into pieces. Habrun, laughing, said, "I will sell you that much land for four hundred golden dinars, and each hundred dinars must have the die of a different sultan." It was then the 'asr, [*2] and Ibrahim asked leave to say his prayers. He took off his furweh and spread it on the ground for a prayer-carpet. Then, taking up the proper position, he performed his devotions, adding a petition for the sum demanded. When he rose from his knees and took up the jacket, there lay beneath it four bags, each containing a hundred gold dinars, and each hundred with the die of a different sultan.
He then, in the presence of forty witnesses, told the money into Habrun's hand, and proceeded to cut his furweh into strips with which to enclose the land thus bought. Habrun protested, saying that was not in the agreement; but Ibrahim appealed to
[p. 31]
the witnesses, who decided that the size or number of pieces into which the furweh was to be cut had not been specified.
This made Habrun so angry that he took the forty witnesses to the top of the hill south-west of the city, where the ruins of Deyr el Arba'in [*1] now stand and there cut their heads off. But even that did not silence them, for each head, as it rolled down the hill, cried: "The agreement was that the jacket should be cut." El-Khalil took their corpses and buried them, each in the place where the head had stopped rolling.
Next to his implicit faith in Allah's Providence, Ibrahim was chiefly noted for his hospitality. He used often to say, "I was a poor penniless outcast and fugitive, but Allah cared for and enriched me. Why, therefore, should not I, in my turn, show kindness to my fellow-men?" He had a hall built in which there was a table set ready for the refreshment of any hungry wayfarer, as well as new garments for such as were in rags. Before taking his own meals he was wont to go forth out of his camp to the distance of one or two miles in hopes of meeting guests to keep him company. In spite of his liberality he was not impoverished, but actually grew richer, by Allah's blessing. One year there was a sore famine in the land, and the Patriarch sent his servants to a friend he had in Egypt, asking the latter to send him a supply of corn. The false friend, thinking that he had now an opportunity for ruining the Friend of Allah, answered that, had
[p. 32]
the grain been wanted for the use of Ibrahim and his own household and no others, he would have gladly furnished it; but that as he knew that the food, which was so scarce all the world over that year, would only be wasted on vagabonds and beggars, he felt that he would be doing wrong to send any.
Ibrahim's servants, very loyal to their master, were ashamed of being seen returning to his camp with empty sacks, so they filled them with fine white sand, and, reaching home, related what had happened. The Patriarch was much grieved at his friend's treachery, and whilst thinking on the matter he fell asleep. While he slept, Sarah, who knew nothing of what had occurred, opened one of the sacks and found it full of the most beautiful flour, of which she made bread. Thus, when earthly friends failed, Allah succoured El-Khalil.
Being so hospitable himself, Ibrahim could not understand how others could be the contrary. One day he was obliged to leave his tents and visit a distant part of the country, where some of his flocks were pasturing in the charge of shepherds. On reaching the place where he had expected to find them, he was told by a certain Bedawi that they had gone to other pastures a good way off. He therefore accepted the Arab's invitation to enter his tent and rest awhile. A kid was killed to furnish a repast. Some weeks later, El-Khalil had again occasion to go the same way, and met the same Bedawi, who, in answer to his inquiry as to the whereabouts of his shepherd, answered: "So many hours north
[p. 33]
of the place where I killed a kid for thee." Ibrahim said nothing, but passed on his way. Not long after this he had occasion to make a third journey, and on meeting the Bedawi the latter told him that the flocks he was seeking were at such a distance south of "the place where I killed a kid for thee." The next time El-Khalil met the man,' he told him that the sheep were so and so far east of the place where that precious kid had been killed. "Ya Rabbi, O my Lord," exclaimed Ibrahim, past patience, "Thou knowest how ungrudgingly I exercise hospitality without respect of persons. I beseech Thee, therefore, that as this man is constantly throwing his wretched kid in my teeth, I may be enabled to vomit it out, even though it be so long a time since I partook thereof." The prayer received an instant answer, and the slaughtered kid was restored alive and whole to its churlish owner.
Amongst other things which, according to Moslem tradition, began with Ibrahim, we may mention three. The first of these was the rite of circumcision, which was instituted in order that the corpses of Moslems slain in battle might be distinguished from those of unbelievers and receive decent burial. The second was the wearing of the wide Oriental trousers called "Sirwal." Till the time of Ibrahim the only clothing worn was that which pilgrims to Mecca have to wear on approaching that city. It is called the "Ihram," and consists of a woollen loin-cloth, and another woollen cloth thrown over the shoulders. Finding these garments insufficient for the demands
[p. 34]
of modesty, the Patriarch asked Allah that they might be supplemented, and accordingly Gabriel was sent from Paradise with a roll of cloth. Out of this he cut the first pair of sirwals, and instructed Sarah (who was the first person since the time of Idris to use a needle) how to make them up. Iblis, however, being jealous of the angel's tailoring, told the infidels that he knew a better and more economical way of cutting cloth, and, in proof, produced the Frank trousers, which, in these depraved and degenerate days, are being adopted by some Easterns. The third thing which began with El-Khalil was grey hair. Before his time it was impossible to distinguish young men from old, but the Patriarch, having asked Allah for some sign by which the difference might be known, his own beard became snow-white. He was also the inventer of sandals; for people went altogether barefoot before his time.
Ibrahim had obtained from Allah the promise that he should not die until he expressly wished to do so, and thus when the predestined day arrived, the Almighty was obliged, since his "Friend" had not expressed the wish, to inveigle it from him.
As before said, Ibrahim was very hospitable. One day, seeing a very old man tottering along the road to his encampment, he sent a servant with a donkey to his assistance. When the stranger arrived, Ibrahim made him welcome and set food before him. But when the guest began to eat, his feebleness seemed to increase. It was with difficulty he carried the food to his mouth.
[p. 35]
At last El-Khalil, who had been watching him with surprise and pity, inquired, "What ails thee, O Sheykh?" "It is the weakness of old age," was the reply. "How old are you?" asked Ibrahim, and, on hearing the answer, "What!" he exclaimed, " shall I, when I am two years older, be as you are now?" "Undoubtedly," replied the stranger. At that El-Khalil cried out: "O Lord God, take away my soul before I reach so pitiful a condition!" Hereupon the sheykh, who was Azrael in disguise, sprang up and received the soul of the Friend of Allah.
Ibrahim was laid to rest in the cave of Machpelah at Hebron, by the side of Sarah his wife. His son Isaac and his grandson Jacob were also, as time rolled on, buried in the same place. However it is a mistake to say that they are in tombs and dead, for as a matter of fact they are not dead, but living. These prophets, like David and Elijah, still appear sometimes in order to save God's servants in times of danger or distress, as in the following story, which I relate as it was told me by the chief rabbi of the Jews at Hebron.
Some two centuries ago, a pasha, deputed to collect the taxes in Palestine, came to Hebron, and informed the Jewish community that, unless within three days they paid a large sum of money, their quarter would be looted and wrecked.
The Jews of Hebron were very poor, and had no hope of procuring so much money. They could only fast and pray for succour in their dire extremity. The night before the day on which the
[p. 36]
money must be paid was spent by them in ceaseless prayer in the synagogue. About midnight they heard loud knocking at one of the gates of their. quarter. Some of them went and trembling asked who it was who thus disturbed them. "A Friend," was the reply. Still they dared not open. But the man without thrust his hand through the solid door and placed a large bag in a hole of the wall within. The arm was withdrawn again, and all was still. The bag was found to contain the exact sum in gold demanded by the pasha. The Jews next morning presented themselves before their oppressor and laid the money at his feet. At sight of the bag he blenched and asked how they came by it. They told their story, and he confessed that the bag and its contents had been his until the middle of last night, when, though his tent was straitly guarded, a sheykh in bright raiment had come in and taken it, threatening him with instant death if he moved or said a word. He knew that it was El-Khalil, come to rescue the Jews, and begged their pardon for his harsh exactions. The Jews of Hebron still show the hole in the wall in which the bag of money was placed by Ibrahim.
Footnotes
^28:1 Beersheba.
^30:1 Some of the details in the ensuing narrative remind one of the story of the founding of Carthage.
^30:2 Hour for afternoon prayer, half way from noon to sunset.--ED.
^31:1 i.e. Convent of the Forty.
VI
LOT AND THE TREE OF THE CROSS
OUR father Adam, on his death-bed, was so terrified at the thought of dissolution, that he sent his son, the patriarch Seth, to the gate of Paradise to beg the
[p. 37]
cherub on guard there to give him a single fruit from the tree of Life. The Angel, unable to grant the request, yet touched with pity for the fallen race, by Allah's leave plucked a branch that had three twigs, and gave it to the messenger. Seth returned to find his father dead. He planted the branch at the head of Adam's grave, where it took root and grew through the centuries. Though it survived the Flood, it was forgotten by mankind.
Now the patriarch Lot, whose wife had been changed into the huge column of rock-salt which is still a sight of wonder near Jebel Usdum on the southern shores of the sea which bears his name, fell into sin so grievous that, when his conscience awoke, he despaired of salvation. He might have killed himself had not an angel from Allah appeared and told him to take a jar full of water from the Jordan, and go into the hill-country to water a small tree that he would find growing at the head of Adam's grave. The angel also told him that the plant, if it throve, would be a means of grace for all mankind. Lot sped with joy on his errand. It was a terribly hot day, and a fierce scirocco-wind was blowing when Lot set out to do the angel's bidding. As he toiled up the steep ascent to the spot where the khan, called the "Inn of the Good Samaritan," now stands, he saw a pilgrim (some say a Russian pilgrim) lying beside the road, apparently at the last gasp. Lot, being kind of heart, knelt down and offered him a draught of water. Great was his astonishment when the pilgrim, who was no
[p. 38]
other than the Evil One in human form, at one draught emptied the jar.
Without a word Lot trudged back to the Jordan and refilled the vessel; but again, when he had brought it a good part of the way, Satan, in the guise of a worn-out pilgrim, abused his kindness and drank all the water. A third attempt was frustrated in the same way. At last the penitent, overwhelmed by this third failure, threw himself on the ground, moaning: "If I fail to relieve the suffering I shall add another to the sins which weigh me down. Yet, if I give drink to every thirsty man I meet, how shall I water the tree of my salvation?" Overcome by fatigue and sorrow he fell asleep where he lay, and in a dream the angel once more appeared to him and told him who the pretended pilgrims really were, adding that his unselfishness had proved acceptable to Allah, and that his sins were forgiven; while, as for the tree, it had been watered by angels.
Lot died in peace, and the tree grew and flourished, but the Devil ceased not to scheme for its destruction till at length he succeeded in persuading Hiram to cut it down for the building of Solomon's temple. Thus the trunk was carried to Jerusalem, but the architect, finding no use for it, had it thrown into the valley eastward of Jerusalem, where it served as a footbridge across the torrent of the Kedron, and was thus used till Belkis, Queen of Sheba, came to visit Solomon. As she drew near to the city she was inspired with consciousness of the precious nature of the bridge she had to cross, and on reaching
[p. 39]
it she refused to set foot on it, but knelt and worshipped. The wise King of Israel, who had come forth to meet his guest, was greatly surprised at her behaviour; but when she told him whence the trunk came, and the purpose it was destined to serve, he had it taken up, carefully cleaned, and preserved in one of the treasure-chambers of the Temple. There it remained until it was required to make the cross on which Christ died. Anyone who cares to examine the present stone bridge over the Kedron, close to Absalom's Pillar, can see some of the large stones where the trunk once lay.
VII
THE DEATHS OF MOSES AND AARON
ON reaching the confines of Palestine the Beni-Israel encamped in the country near the Wady Musa. [*1] One evening, soon after they had reached it, Harun pointed out to Musa a place on a distant hillside which looked very green and beautiful in the light of the evening sun, and expressed his wish to visit it. Musa promised that they should do so next day. Accordingly, on the following morning, the two brothers, accompanied by their sons, set off on an expedition to the spot. By the time they reached it they were glad to shelter from the sun in an artificial cave they found there. On entering they were much surprised to see a handsome couch
[p. 40]
to which was attached an inscription stating that it was intended for the use of the person whose stature it would fit. The bedstead was tried in succession by all of the party, and when Harun came to lie there, it exactly suited him. While he was yet on the bed a stranger entered the cavern, and, respectfully saluting those present, introduced himself as Azrael, the Angel of Death, and stated that he had been specially sent by Allah to receive the soul of Harun. The venerable high-priest, though submissive to the Almighty Will, wept much as he took leave of his brother, sons, and nephews, commended his family to the care of Musa, and bade him give his blessing to the people. Azrael then begged the others to leave the cave a minute. When he allowed them to return, the high-priest lay dead upon the couch. They then carried out the body, washed and prepared it for burial, and, having offered up prayers over it, took it back and laid it on the bed. Then, having carefully closed up the mouth of the sepulchre, they returned sorrowfully to the camp and told the people that Harun was dead. The children of Israel, who were fond of Harun, on hearing these words accused Musa of having murdered his brother. To clear His servant of this accusation, Allah caused angels to carry the couch with Harun's dead body through the air, and hover with it over the camp in the sight of all Israel; and, at the same time, to proclaim that Allah had taken the soul of Harun and that Musa was innocent of his death.
Of the death of the great Lawgiver himself there
[p. 41]
are two different accounts. The first briefly relates how Allah, having informed Musa that the time of his decease was at hand, the latter spent the few days of life left him in exhorting Israel to abide in the fear of Allah, and keep His commandments. Then, having solemnly appointed Joshua his successor, and laid down the government, Musa died while studying the Law.
The other legend, which is the more common, runs as follows. Musa, on whom be peace, had, like Ibrahim el Khalil, received a promise that he was not to die until he, of his own free-will, laid himself down in the grave.
Feeling himself to be secure in that promise, the prophet simply refused to die when the Angel of Death informed him that his hour had come. He was so angry with Azrael that the latter, affrighted, returned to his Maker, and complained of the prophet's conduct. The angel was sent back to expostulate and make certain alluring promises: for instance, that Musa's grave should be annually visited in pilgrimage by believers, and that the very stones of the place should be fit for fuel. Azrael also reminded Musa of all the favour which, during his long life, he had received from Allah, and told of yet greater honours in store for him in Paradise. All in vain. The prophet turned a deaf ear to every argument, and at length, disgusted with the dread angel's persistency, he told him to be off, and himself left the encampment and wandered forth over the hillsides to the west of the Dead Sea. Here he came across the shepherd to whom the charge
[p. 42]
of Sho'aib's [*1] and Musa's own flock had been entrusted when the latter was sent on his mission to deliver Israel out of Egypt, and he entered into conversation. The man was surprised to see the Lawgiver, and inquired what reason he had for leaving the haunts of men. When Musa told him, the shepherd, to his great displeasure, took the part of Azrael, and suggested that, seeing the prophet was simply going to exchange the burdens, toils, and sorrows of this life for unending joys at Allah's right hand, he ought to greet the announcement of his approaching change with joy. "I myself," continued the shepherd, "greatly fear death, but that is only natural, seeing that I am only a poor sinful being; but you, who are so high in Allah's favour, ought to rejoice at the prospect."
On being thus admonished, Musa lost his temper, saying: "Well, then, as you say that you are afraid of death, may you never die!" "Amen," replied the man to this wish, little guessing it was a curse.
When the shepherd had lived out his days he swooned away, and his friends, supposing him dead, buried him in the place where his grave is still shown, not far from the shrine of Neby Musa. But he is not dead, for in consequence of Musa's words, "May you never die," he cannot find rest in death, but is still alive and wanders about pasturing the ibex. He is sometimes seen by wandering Bedu and hunters of the wild goats in the district around the Dead Sea, and in the wadys on the west of the Jordan valley, as far north as the Sea of Tiberias. He is
[p. 43]
sometimes mistaken for El Khudr. He has been seen in the act of casting himself from a precipitous cliff, attempting suicide in his despair; but in vain. He is described as a very tall old man, covered with white hair, his beard and nails exceeding long. He always takes to flight if one tries to approach him.
To return to Musa. On leaving the shepherd, the prophet wandered further along the chalky hillsides till he unexpectedly came upon a group of stone-cutters who were excavating a chamber in a wall of rock. Having greeted them, Musa inquired what they were about, and was told that the king of the country had a very precious treasure which he wished to hide carefully from human sight, and that therefore he had commanded them to hollow out a rock-chamber in this lonely spot in the wilderness. It was now midday, and very hot. Feeling tired, and as there seemed to be no shade anywhere else, the Lawgiver asked permission to enter the cave and rest there. Permission was courteously granted. The weary prophet was not in the least aware that he had asked leave to rest in his own predestined sepulchre. Hardly had he assumed a recumbent posture, when the leader of the gang of workmen, who was the Angel of Death in disguise, offered him an apple. Musa, having accepted and smelt at it, expired immediately. His funeral rites were then performed by the supposed workmen, who were in fact angels expressly sent for the purpose.
Footnotes
^39:1 Petra.
^42:1 Jethro's.
[p. 44]
VIII
DAVID AND SOLOMON
Some of the Best Traditions
DAUD (on whom be peace) was singularly pious and anxious to do his duty to Allah as well as to his neighbour. He therefore used to divide his time into three parts, devoting one day to the worship of Allah and the study of Scripture, the second to matters of State, and the third to domestic duties and the earning of a livelihood. He was led to work with his own hands for the support of his family by the following circumstance.
When he first came to the throne he was anxious to know whether his people were satisfied with his rule, and, knowing how worthless is the praise of courtiers, he resolved to find out for himself. He therefore went about disguised among the common people and heard what was thought of his administration. On one such occasion he was informed by an angel in human form that the great fault of his government was that the king lived at the expense of the public treasury, instead of working with his hands for daily bread. On hearing this, Daud was greatly troubled, and besought Allah to show him some kind of trade by the proceeds of which both he and his family might be able to live without burdening the nation. Hereupon Gabriel was sent to teach the king the art of making coats of mail. Thenceforth, during his leisure hours, the king was always to be
[p. 45]
found at work in his armoury, and there was a great demand for his handiwork, as the armour he made was proof against all weapons. The usual price of a full suit of mail was six thousand dinars. The king made them at the rate of one a day. One-third of the proceeds went towards the support of his family, one-third in alms, and the remainder to purchase materials for the building of the Temple. Suleyman also had a trade. He knew the art of kneading stone, and moulding it into various shapes, in the same way that a pastry-cook or a baker moulds dough. Some colonnettes with curiously twisted, rope-like marble shafts in the Dome of the Rock of Jerusalem are shown as his work.
Daud made a pilgrimage to the graves of the patriarchs at Hebron, and, on his return to Jerusalem, expressed in prayer a longing to be as favoured of Allah as they were. He even went so far as to say that he was sure that, if exposed to their temptations, he would overcome them; with the prospect of a like reward. In answer to this prayer Allah told Daud that his petition would be granted, but that, seeing how the race of Adam had degenerated, the All Merciful, in granting his request, had added a favour with which the patriarchs had not been indulged: that he should be informed of the exact time of his trial.. The date and hour were thus announced to the pious king.
When the day arrived, Daud, full of confidence, shut himself up in the tower which still bears his name, and gave orders that he was on no account
[p. 46]
to be disturbed. He passed the time in reading and meditation. Then, as now, many wild rock-doves flew around the tower, and the king was presently roused from his devotions by a flutter of wings. Looking up, he saw, just outside the window, a most wonderful pigeon, its plumage gleaming with prismatic colours, and looking as if it had feathers of gold and silver studded with precious jewels. The king threw some crumbs on to the floor, and the bird came in and picked them up at his feet, but eluded every attempt at capture. At last it flew to the window and settled on one of the bars. Daud tried again to catch it, but the creature flew away, and it was then, as he was looking after it, that he saw that which led to his great crimes in the matter of Uriah.
Two angels were some time afterwards sent, in human form, to reprove the fallen monarch. On their arrival at the gate of Daud's tower they were refused entrance by the guards; but, to the latter's great astonishment, they easily scaled the fortress wall and entered the royal chamber. Surprised at their coming in unannounced and without leave, Daud demanded to know their business with him. He was thunderstruck when, having related the parable of the one ewe lamb, [*1] they denounced his iniquity. When they had fulfilled their mission they departed, leaving the king so full of remorse at his failure to resist the temptation sent in answer to his prayer, that he wept day and night. Mountains and hills, trees and stones, beasts and flying things,
[p. 47]
which had been wont to echo his songs of praise to Allah, now joined in his lamentations. There was universal weeping, and the tears of Daud himself flowed so copiously that they filled both the Birket es Sultan, [*1] and the Birket Hammam el Batrak. [*2] At last a prophet was sent to tell the contrite sinner that, in consideration of his penitence, Allah pardoned the sin against Himself, but that, for the crime against his fellow-man, he must obtain forgiveness from the person injured. The king then made a pilgrimage to the tomb of Uriah, and there confessed his sins, when a voice came from the tomb saying: "My Lord the King, since your crime has secured me Paradise, I forgive you with all my heart." "But, Uriah," said Daud, "I did it to get possession of your wife." To this there was no answer, until Daud, in despair, prayed Allah to make Uriah forgive him. Then the voice came again from the tomb: "I forgive thee, O King, because for one wife torn from me on earth, Allah has given me a thousand in Heaven."
In the southern wall of the Dome of the Rock, often erroneously called the Mosque of 'Omar, on the right hand side, just outside the door, there are two small slabs of marble which, having been sliced from the same block, show the same veining, and have been fastened side by side in such a way that the vein-lines form a figure which resembles two birds perched on opposite sides of a vase. The picture
[p. 48]
is framed in marble of a darker colour. Connected with the picture is the following story.
The great Suleyman el Hakim was sitting one day near a window of his palace, listening to the love-talk of two pigeons upon the house-top. Said the male bird loftily: "Who is Suleyman the king? And what are all his buildings to be so proud of? Why, I, if I put my mind to it, could kick them down in a minute!"
Hearing this, Suleyman leant out of the window and called the boaster, asking how he could tell such a lie. "Your Majesty," was the cringing reply, "will forgive me when I explain that I was talking to a female. You know one cannot help boasting in such circumstances." The monarch laughed and bade the rogue begone, warning him never to speak in that tone again. The pigeon, after a profound reverence, flew to rejoin his mate.
The female at once asked why the king had called him. "Oh," came the answer, "he had overheard what I was saying to you, and asked me not to do it." So enraged was Suleyman at the irrepressible vanity of the speaker that he turned both birds into stone, as a warning to men not to boast, and to women not to encourage them. [*1]
Suleyman was well acquainted with the language of plants. Whenever he came across a new plant he asked its name, uses, the soil and cultivation by which it flourished, and also its properties; and the
[p. 49]
plant answered. He laid out the first botanical garden.
One day, in the Temple courts, he noticed a young plant of a kind unknown to him. He promptly asked its name. "El Kharrub," was the answer. Now El Kharrub means the destroyer. "Of what use art thou?" continued the king. "To destroy thy works," replied the plant. On hearing this Suleyman exclaimed in sorrow, "What! has Allah prepared the cause of the destruction of my works during my lifetime?"
Then he prayed that his decease, whenever it should occur, might be hidden from the Jan till all mankind should be aware of it. His reason for making this petition was his fear that if the Jan should know of his death before mankind knew of it, they would seize the opportunity to do mischief and teach men iniquity. Having prayed thus, the king dug up the Kharrubeh and planted it close to a wall in his garden, where, to prevent, as far as might be, any harm coming from it, he watched it daily, till it had grown into a strong, stout sapling. He then cut it down and made of it a walking-stick on which he would lean when he sat superintending the labours of the evil spirits he kept slaving for him, to prevent them from exercising their power and ingenuity against mankind.
Now, many years before, Belkis, Queen of Sheba, had come to prove Suleyman with hard questions, one of which was how to pass a silk thread through a bead, the perforation in which was not straight through, but winding like the body of a moving
[p. 50]
serpent. It had been a hard task, but it was performed, at the king's request, by a small white worm or maggot which, taking the end of the thread between its teeth, crawled in at one end and out at the other. To reward this insignificant creature for its work, the king granted its request that it might lodge inside the seed-vessels and other parts of plants and feed thereon. Unknown to Suleyman it had found a home under the bark of the young Kharrub-tree, his staff, and had penetrated to the very centre of the trunk. The time arrived for the king to die, and he happened to be sitting as usual, leaning on his staff, when Azrael came and took away his soul, unknown to the Jan; who worked on steadily for full forty years, not knowing that the king was dead, because the staff upheld his corpse just as if it had been alive. At last, however, the worm hollowed out the staff, which suddenly broke in two, so that the body of Suleyman rolled to the ground and the evil spirits knew that their tyrant was dead. To this day the traveller in the East is shown a huge unfinished stone in the quarries at Ba'albec, and others in different parts of the country, and is informed that they are some of the tasks left unfinished by the Jan, when at last they were sure that Suleyman el Hakim was dead.
Footnotes
^46:1 2 Sam. xii. 1-6.
^47:1 Traditionally known as the Lower Pool of Gihon.
^47:2 Traditionally known as the Pool of Hezekiah.
^48:1 Cf. King Solomon and the Butterflies in Mr Rudyard Kipling's "Just So Stories."
[p. 51]
IX
EL KHUDR
ONE of the saints oftenest invoked in Palestine is the mysterious El Khudr or Evergreen One. He is said to have been successful in discovering the Fountain of Youth, which is situated somewhere near the confluence of the two seas. [*1] This fountain had been vainly sought for by other adventurers, including the famous Dhu'lkarneyn, the two-horned Alexander, who with his companions came to the banks of the stream that flowed from it, and actually washed the salt fish which they had brought with them as provision in its waters, and yet, though the said fish came to life again and escaped them, failed to realise the happiness within their reach. They went on their way till they came to the place where the sun sets in a pool of black mud, and their leader built eighteen cities, each of which he called Alexandria, after himself; but neither he nor his companions became immortal, because they failed to see and use the one opportunity of a lifetime.
El Khudr, more fortunate or more observant, not only found the fountain, but drank of its waters, so he never dies, but reappears from time to time as a sort of avatar, to set right the more monstrous forms of wrong and protect the upright. He is identified with Phinehas, the son of Eleazar, with Elijah the prophet, and with St George. Jewish
[p. 52]
mothers, when danger threatens their children, invoke him as "Eliyahu ha Navi," Christian as "Mar Jiryis," and Moslem as "El Khudr"; and his numerous shrines in different parts of the land are visited in pilgrimage by adherents of all three religions.
Though it is believed that prayers addressed to him at all these places are efficacious, yet on Fridays he himself worships Allah at different sanctuaries in succession: one Friday at Mecca, the next at Medina, and then in turn at Jerusalem, El Kuba, and Et Tur. He only takes two meals a week, and quenches his thirst alternately at the well Zemzem in Mecca and that of Solomon in Jerusalem. He bathes in the fountain at Silwan (Siloam).
One of the shrines dedicated to El Khudr is situated about a mile to the north of Solomon's Pools near Bethlehem, and is a sort of madhouse. Deranged persons of all the three faiths are taken thither and chained in the court of the chapel, where they are kept for forty days on bread and water, the Greek priest at the head of the establishment now and then reading the Gospel over them, or administering a whipping, as the case demands.
The following legend concerning this convent was related by a native of the neighbouring village of Beyt Jala:--
"A very long time ago, in the days of the ancestors of our great-grand-fathers, the Greek priest was administering the Holy Communion in the church of El Khudr. Now, as you know, the Greeks crumble the consecrated bread into the cup of wine, and
[p. 53]
administer both the elements at the same time, by means of a spoon. Whether the celebrant was drunk or not I cannot tell, but this much is certain, that whilst about to put the spoon into the mouth of a communicant kneeling in front of him, somehow or other he spilled its sacred contents. They fell on to his foot, made a hole right through it, and a mark on the flagstone beneath. The wound which the body and blood of the Saviour made in the foot of the priest never healed, but was the cause of his death. Some time afterwards, however, a man afflicted with a grievous disease visited this same church of Mar Jiryis, and, without being aware of the fact, knelt down on the flagstone which had received a mark from the falling upon it of the consecrated bread and wine, and prayed for recovery. To his great joy, and to the surprise of all present, he was healed on the spot. The fame of his cure brought many others who were stricken with incurable maladies to El Khudr, and, as soon as they knelt on the sacred stone, they were cured, to the glory of God and of Mar Jiryis; so that the reputation of the church became widely spread, and even reached the ears of the Sultan of the Muscovites, who, jealous that so holy a stone should be kept in such an out of the way village, coveted it for the benefit of himself and his people. He sent a man-of-war to Jaffa, bearing a letter to the Patriarch of Jerusalem, saying that the slab should be taken up at once and transported to Jaffa. As the Sultan of the Muscovites was a good friend, benefactor, and protector of the Church, the Patriarch did not
[p. 54]
hesitate to obey his order, and had the stone conveyed to Jaffa. It was placed in a boat belonging to the war-ship in order to be taken on board, but all the efforts of the rowers to reach the vessel were vain, for Mar Jiryis himself appeared and repeatedly pushed the boat back to the shore with his lance. This happened so often that the Muscovites were obliged to desist from their purpose; and when it was reported to the Patriarch, he realised his error, and had the stone brought back and reverently deposited in the church at El Khudr, where it is shown to this day."
As already stated, there are many churches and convent-chapels dedicated to St George. Within the walls of Jerusalem there are at least two Greek and one Coptic convent of that name; whilst just outside the Jaffa Gate, and on the western side of the traditional Valley of Gihon or Upper Hinnom, nearly opposite the Citadel, is another. The Moslems believe that, at the Last Day, Christ will slay Antichrist, and some of them maintain that this convent marks the spot where that will happen. They found their opinion on the statement that what is now known as the Jaffa Gate was formerly called the Gate of Lydda.
On the northern slope of Mt. Carmel there is another celebrated centre of El Khudr worship. It is frequently visited by Jewish, Christian, Moslem, and Druze pilgrims who are in search of bodily or mental healing. Some very remarkable cures are said to have been performed at this place. The following
[p. 55]
example was told me by the late Dr Chaplin, who was for many years head of the L.J.S. Medical Mission at Jerusalem. One day there was brought to him a young Jewess, suffering from a nervous complaint which he considered curable, but only by long treatment. The girl's relations at first agreed to leave her at the hospital, but afterwards took her away in spite of his remonstrances. They said that they were sure that she was not really ill, but only under the influence of a "dibbuk" or parasitical demon, and they intended to treat her accordingly.
Some months later the doctor happened to meet the girl in the street, and found to his surprise that she was well again. Asking how the cure, which seemed to him astounding, had been effected, he was told that her friends had sent her to Mt. Carmel and locked her up one night in Elijah's cave. Shut up alone, she said, she fell asleep, but was roused at midnight by a light that shone on her. Then she saw an old man all in white, who came slowly towards her, saying, "Fear not, my daughter." He laid his hand gently on her head, and disappeared. When she woke next morning she was perfectly well.
Among the Jews Elijah is considered not only as the special guardian of Israel, but as the invisible attendant at every circumcision, and as such, a special seat is prepared for him. In like manner a chair and a cup of wine are placed ready for him at the time of the Paschal anniversary. Amongst the Armenian Christians at Jerusalem there is a
[p. 56]
belief that if, at a meal, a loaf, or even a slice of bread, happen accidentally to fall or otherwise get into such a position that it stands on edge on the table, it is a sign that Mar Jiryis is invisibly present as a guest, and has condescended to bless the repast.
The story of St George and the Dragon is, of course, well known in Palestine. The saint's tomb is shown in the crypt of the old Crusaders' Church [*1] at Lydda; and at Beyrut the very well into which he cast the slain monster, and the place where he washed his hands when this dirty work was done. The following is, briefly, the tale generally told by the Christians:--
"There was once a great city that depended for its water-supply upon a fountain without the walls. A great dragon, possessed and moved by Satan himself, took possession of the fountain and refused to allow water to be taken unless, whenever people came to the spring, a youth or maiden was given to him to devour. The people tried again and again to destroy the monster; but though the flower of the city cheerfully went forth against it, its breath was so pestilential that they used to drop down dead before they came within bowshot.
The terrorised inhabitants were thus obliged to sacrifice their offspring, or die of thirst; till at last all the youth of the place had perished except the king's daughter. So great was the distress of their subjects for want of water that her heart-broken parents could no longer withhold her, and amid
[p. 57]
the tears of the populace she went out towards the spring, where the dragon lay awaiting her. But just as the noisome monster was going to leap on her, Mar Jiryis appeared, in golden panoply, upon a fine white steed, and spear in hand. Riding full tilt at the dragon, he struck it fair between the eyes and laid it dead. The king, out of gratitude for this unlooked-for succour, gave Mar Jiryis his daughter and half of his kingdom."
As already remarked, Elijah frequently appears in Jewish legends as the Protector of Israel, always ready to instruct, to comfort, or to heal--sometimes condescending to cure so slight a complaint as a toothache, at others going so far as to bear false witness in order to deliver Rabbis from danger and difficulty. [*1]
The modern Jewish inhabitants of Palestine devoutly believe in his intervention in times of difficulty. Thus, among the Spanish Jewish synagogues at Jerusalem, there is shown a little subterranean chamber, called the "Synagogue of Elijah the prophet," from the following story:--
One Sabbath, some four centuries ago, when there were only a very few Jews in the city, there were not men enough to form a "minyan" or legal congregational quorum. It was found impossible to get together more than nine, ten being the minimum number needed. It was therefore announced that the customary service could not be held, and those present were about to depart, when suddenly a
[p. 58]
reverend-looking old man appeared, donned his "talith" or prayer-shawl, and took his place among them. When the service was over, "the First in Zion," as the chief Rabbi of the Jewish community at Jerusalem is entitled, on leaving the place of worship, looked for the stranger, intending to ask him to the Sabbath meal, but he could nowhere be found. It was thought this mysterious stranger could have been no other than the famous Tishbite.
The following story, a version of one told in the Koran, [*1] is related by the Moslems of El Khudr:--
The great Lawgiver was much perplexed and troubled when he thought about the apparently confused and strange dealings of Divine Providence, so besought Allah to enlighten him. He was told, in answer to his prayer, to go on a certain day to a certain place where he would meet a servant of the Merciful, who would instruct him. Musa did as he was told, and found at the rendezvous a venerable derwish, who, to start with, made him promise not to make remarks or ask questions concerning anything he might see while they journeyed together. Musa promised, and the pair set out on their travels.
At sunset they reached a village, and went to the house of the sheykh, a man rich and kindly, who bade them welcome and ordered a sheep to be killed in their honour. When bedtime came they were conducted to a large, well-furnished room. The "tusht and ibrik," [*2] which in most houses are of
[p. 59]
tinned copper, were here of silver plate set with jewels. Musa, being tired out, soon fell asleep; but long ere daylight his companion woke him, saying they must start at once. Musa objected, finding the bed comfortable. He declared it ungrateful to leave so early while their host was still abed and they could not thank him. "Remember the terms of our compact," said the derwish sternly, while to Musa's amazement he coolly slipped the silver "tusht" or wash-hand-basin into the bosom of his robe. Musa then rose in silence and they left the house.
That evening, quite worn out, they reached another village, and were once more guests of the sheykh, who proved the very opposite of their host of the previous night. He grumbled at the necessity he was under of harbouring dirty vagrants, and bade a servant take them to a cave behind the stable where they could sleep on a heap of "tibn." [*1] For supper he sent them scraps of mouldy bread and a few bad olives. Musa could not touch the stuff, though he was starving, but his companion made a good meal.
Next morning, Musa awoke very early, feeling hungry and miserable. He roused his guide and suggested that it was time to rise and start. But the derwish said, "No, we must not sneak away like thieves," and went to sleep again.
Some two hours later the ascetic rose, bade Musa put the fragments of the night's meal into his bosom, and said, "Now we must bid our host farewell."
[p. 60]
[paragraph continues] In the presence of the sheykh, the derwish made a low reverence, thanking him for his hospitality towards them, and begging him to accept a slight token of their esteem. To the amazement of the sheykh, as well as Musa, he produced the stolen basin, and laid it at the sheykh's feet. Musa, mindful of his promise, said no word.
The third day's journey was through a barren region, where Musa was glad of the scraps which, but for the derwish, he would have thrown away. Towards evening they came to a river, which the derwish decided not to attempt to cross till next morning, preferring to spend the night in a miserable reed-built hut, where the widow of a ferryman dwelt with her orphan nephew, a boy of thirteen. The poor woman did all in her power to make them comfortable, and in the morning made them breakfast before starting. She sent her nephew with them to show the way to a ruinous bridge further down the river. She shouted instructions after the boy to guide their honours safely over it ere he returned. The guide led the way, the derwish followed him, and Musa brought up the rear. When they got to the middle of the bridge, the derwish seized the boy by the neck and flung him into the water, and so drowned him. "Monster! murderer!" cried Musa, beside himself. The derwish turned upon his disciple, and the prophet knew him for El Khudr. "You once more forget the terms of our agreement," he said sternly, "and this time we must part. All that I have done was predestined by Divine mercy. Our first host, though a man of the best intentions,
[p. 61]
was too confiding and ostentatious. The loss of his silver basin will be a lesson to him. Our second host was a skinflint. He will now begin to be hospitable in the hope of gain; but the habit will grow upon him, and gradually change his nature. As for the boy whose death so angers you, he is gone to Paradise, whereas, had he lived but two years longer, he would have killed his benefactress, and in the year following he would have killed you."
The "former" rains having failed during the months of November and December 1906, prayers for rain were offered up in all places of worship, Moslem, Jewish, and Christian. About that time the following tales were circulated at Jerusalem. A woman who had just filled her pitcher, drop by drop, from a scanty spring near Ain Karim was suddenly accosted by a horseman bearing a long lance, who ordered her to empty her vessel into a stone trough and water his horse. She objected, but yielded to his threats. To her horror it was not water but blood that ran from her pitcher. The horseman bade her inform her fellow-villagers that had Allah not sent the drought, pestilence and other calamities would have befallen them. Having given her this charge, he vanished. It was El Khudr.
A Moslem woman at Hebron, giving drink to an aged stranger at his request, was told to give to the Hebronites a message similar to the above, and to add that Allah would send rain after the Greek New Year. We certainly did have some very wet weather after that date.
Footnotes
^51:1 The Mediterranean and the Red Sea.
^56:1 If I remember rightly the tomb is half in the present Christian church and half in the adjoining mosque, the old Crusaders' Church having been thus divided.--ED.
^57:1 See Edersheim's " Life and Times of Jesus the Messiah," App. viii.
^58:1 Sura xviii. 50 ff.
^58:2 Vessels for ceremonial ablution.
^59:1 Chopped straw.
[p. 62]
X
SIMON THE JUST
IN the upper part of the Kedron Valley, not far from the point north of Jerusalem where it is crossed by the road to Nablus, is an old rock-hewn sepulchre. Inside the walled-up vestibule, the entrance to which is closed by a modern door, is an ancient, but purposely mutilated and little noticeable, Latin inscription, which proves that at one time this rock-tomb, which during the course of ages has been much altered and now serves the purpose of a synagogue, was the last resting-place of a noble Roman lady named Julia Sabina.
In spite of this fact, however, the Jews of Jerusalem assert that this is the tomb of Simon the Just, and make pilgrimages to it on the thirty-third day of 'Omer, and also on the Feast of Weeks, seventeen days later.
Simon II., the son of Onias, lived during that period of Jewish history which intervenes between the time of Zerubabel and that of the Maccabees. His surname, "the Just," shows the respect in which he was held by his contemporaries. He towered both in body and mind above other high priests of the period, and worthily closed the long line of ancient Israelitish worthies preceding the heroes of the house of Asmon.
Jesus the son of Sirach (chap. 50) describes his work in the repairs and fortifications of the city
[p. 63]
and Temple, and dwells with enthusiastic reverence on his majestic appearance when he came from behind the veil hiding the Holy of Holies, into the midst of the people as they thronged the Temple-courts on the great annual Day of Atonement. It was like the morning star bursting from a cloud, or the moon at the full (vv. 5, 6), like the sun's rays reflected from the golden pinnacles of God's house, or the rainbow when it shines out clear from the black background of the storm. It was like roses, like to lilies by a stream, like the fruit-laden olive-tree, like the stately fir-tree, like the fragrance of the frankincense, like the beauty of a golden vessel set with jewels. Every movement of the Pontiff is described with glowing admiration. The high-priestly garments of glory and beauty seemed all the more gorgeous from the manner in which he wore them. His form towered above those of his fellow-priests, as does a cedar in a palm-grove; and all his ceremonial acts, the pouring out of the libations, to a blast of silver trumpets, the shouting of the multitude, the harmony evoked by the band of Levitical musicians and singers, above all Simon's delivery of the final benediction, were things never to be forgotten of the witness.
Nor was it his physical beauty alone which drew out the love of those who knew him. Various are the stories told of his influence with men, and the prevailing power of his prayers with God. According to one tradition, he was the last survivor of the "Great Synagogue" which fixed the Old Testament Canon. Another says that it was he who
[p. 64]
met Alexander the Great, when that conqueror (known in Arab folk-lore as the second Iskander Dhu'lkarnein, the first of that name having been a prophet contemporary with El Khalil, and to whom we alluded when speaking of El Khudr and the Fountain of Youth) came to Jerusalem about B.C. 330; while a third asserts that it was Simon the Just who tried to dissuade Ptolemy Philopator from intruding into the Temple at Jerusalem. The whole city was panic-stricken when the monarch announced his resolution. The dense crowds sent heavenward a shriek so piercing that it seemed as if the very walls and foundations shared in it. In the midst of the tumult was heard the prayer of Simon, invoking the All-seeing God. And then, like a reed broken by the wind, the Egyptian king fell on the pavement, and was carried out by his guards.
It is also related that, till the days of Simon the Just, it was always the right hand of the high priest that drew the lot for the scape-goat: but that afterwards the right and left wavered and varied. Till his time the scarlet wool bound round the horns of the animal turned white in token of the atonement being accepted and all sin forgiven: but after his days its changing colour was never certain. In his days the golden candlestick in the holy place burned without failing: afterwards it frequently went out. Two faggots daily were sufficient to keep the flame on the great altar of burnt-offering in front of the Temple porch alive in his time: but later, piles of wood were not enough. In the last year of his life he is said to have foretold his own death from the
[p. 65]
omen that, whereas on all former occasions he was accompanied to the entrance of the Holy of Holies on the solemn yearly fast-day by an angel in the form of an aged man clad in white from head to foot, this year his mysterious companion was clothed in black, and followed him as he went in and came out. His teaching may be judged of by the saying ascribed to him: "There are three foundations of the universe--the Law, Worship, and Almsgiving."
He greatly disliked receiving the ascetic dedication of the Nazarites. On one occasion, however, he made an exception. A tall, handsome youth of splendid bearing, with beautiful eyes and long locks of hair falling in magnificent clusters on his shoulders, arrived one day from a place in the south of Palestine and presented himself before the high priest as anxious to take the vows. "Why?" inquired Simon. "Would you shave off that glorious growth of hair?" The young man replied: "I was keeping my father's flocks, when, one day, whilst drawing water from a well, I beheld, with vain-glorious feelings, the reflection of my own image in the water, and was, in consequence, tempted to give way to a sinful inclination and be lost. I said to myself, 'Thou wicked one! wilt thou be proud of that which does not belong to thee, who art but worms and dust? O God, I will cut off these locks for the glory of heaven.'" On that, Simon embraced the youth, exclaiming, "Would there were many such Nazarites in Israel!"
With such a record of his life, it is no wonder that
[p. 66]
in modern times the Jews of Jerusalem ascribe miraculous power to the intercessions of this saint, and offer vows and prayers at his shrine, as in the following story:--
About two hundred years ago, when Rabbi Galanti was "The First in Zion," there came a year of great distress for lack of rain. The whole population of the city fasted and prayed, the Christians holding services and reciting litanies in their churches, the Moslems in their mosques, and the Jews at their Place of Wailing; but in vain. Infants, Christian, Jewish, and Moslem, were also kept for hours without food and water, in order that their sufferings and cries might bring down the desired blessing, since Allah loves the prayers of little children: and the pupils in the Mohammedan schools marched in procession all through and round the city, chanting prayers and passages from the Koran; but still the heaven was as brass, and the All-Merciful seemed to have forgotten His chosen Land and City.
In consequence of this fearful drought, popular prejudice was roused against the Jews, and a Moslem sheykh told the Pasha that Allah was keeping back the rain because they were allowed to live in Jerusalem. Hearing this, the Pasha sent word to Galanti that, unless rain fell within three days, the Jews should be driven out.
The consternation caused by this message may be imagined. The Jews spent the next two days in constant prayer. Before sunrise of the third day, Galanti bade his people clothe themselves for wet
[p. 67]
weather, and accompany him to the tomb of Simon the Just, to give thanks for the heavy rain that would fall before evening.
The Jews believed their Rabbi had gone mad, yet dared not to disobey "The Crown of the Head of Israel." As the procession passed out at the Damascus Gate, the Moslem sentries mocked them for wearing winter clothing on that intolerably hot day, under that burning sky. But the Jews trudged on their way regardless of ridicule.
On reaching the shrine of Simon the Just their Rabbi's faith infected them, and they joined him with fervour in thanksgiving:; when suddenly the sky was overcast and rain came down in torrents. Indeed so heavy was the downpour that, in spite of their winter clothing, they were drenched to the skin.
As they returned, the soldiers at the gate who had mocked them going out, fell at Galanti's feet and asked forgiveness. The Pasha, likewise, was much impressed, and for a long while afterwards they were held in honour by the populace.
[p. 68]
NOTES
SECTION I
I
THE contents of this chapter are practically identical with Mejr-ed-din, vol. i. ch. i., though it is here derived from the lips of an Arab Khatib.
P. . The idea of the great serpent is analogous to that of the great Midgard-snake in Scandinavian myths.
P. . Behemoth and the great whale.--This is apparently drawn from Talmudic sources. Thus we read in Bava Bathra, fol. 74, col. 2, R. Judah said: Everything that God created in the world He created male and female. And thus He did with Leviathan the piercing serpent, and Leviathan the crooked serpent He created them male and female. But if they had been united, they would have desolated the entire world. What, then, did the Holy One do? He took away the strength of the male Leviathan, and slew the female and salted her for the righteous (for the time to come, for it is said: "And he shall slay the whale or dragon) that is in the sea" (Isaiah xxvii. 1). In like manner with regard to Behemoth upon a thousand mountains, He created them male and female, but if they had been united they would have desolated the world. What then did the Holy One do? He took away the strength of the male Behemoth, and made the female barren, and preserved her for the righteous for the time to come." The Moslems, in like manner, believe that the meat of a great bull and a great fish shall furnish forth the feast of the righteous on their entry into Paradise.
There are, in Rabbinical writings, many similar allusions to the great ox and the great fish or sea dragon.
P. . Eclipses of the moon.--On the 6th of October 1903, we had the good fortune to bivouac within the walls of the famous palace of Meshetta in Moab. While the sun was setting the moon was eclipsed, and a more magnificent spectacle, in surroundings so beautiful and so solitary, could hardly be imagined. Even the impassive Arab servants, most of whom had been long in European service, were impressed, and crowded
[p. 69]
together with exclamations of surprise and, perhaps, fear. The lady of our party went to remonstrate with them because they had taken a cock from out of the fowl-crate and were whipping him . . . they alleged "for making noise"; he also had been surprised by the phenomenon, and had crowed. One added, "The people at home, who know no better, will be killing cocks and beating drums . . . this," pointing to the rival pageants of sun and moon, "will frighten them." Professor Euting then recited the "Sura of the Daybreak," cxiii., which seemed to meet the needs of the case; the men expressed their satisfaction, and the cock was restored to his family. (Dr Spoer's "Notes on Bloody Sacrifices in Palestine," vol. xxv. pp. 312 ff. of Journal of the American Oriental Society, 1906, and page 104 of vol. xxvii. 1906).
II
P. . The mother of devils.--For the Jewish notions on this subject see Bodenschatz, iii. ch. x. pars. 5-7, pp. 169, 170.
P. . Origin of ghouls, etc.--For Jewish notions (which are also current amongst other orientals) on this subject, see Bodenschatz, iii. ch. x. par. 3, and Wunche, "Bibliotheca Rabbinica, Midrasch Bereshit Rabba," p. 94, and Edersheim, "Life and Times of Jesus the Messiah," Appendix xiii. Section III. par. 1., also note 41 of "Tales told in Palestine," by J. E. Hanauer, edited by H. G. Mitchell (Cincinnati: Jennings & Graham. New York: Eaton & Mains).
P. . Cain and Abel.--Kabil and Habil, or Cain and Abel, with their two sisters were the first children born to Adam and Eve. Adam, by Allah's direction, ordered Cain to marry Abel's twin sister, and that Abel should marry Cain's (for, it being the common opinion that marriages ought not to take place with those very near akin, such as their own sisters, it seemed reasonable to suppose that they ought to take those of the remoter degree, but this Cain refused to agree to, because his sister was the handsomer. [*1] Hereupon Adam told them to make their offerings to Allah, thereby referring the dispute to
[p. 70]
[paragraph continues] His determination . . . Cain's offering was a sheaf of the very worst of his corn, but Abel's a fat lamb of the best of his flock. Allah having declared His acceptance of the latter in a visible manner, Cain said to his brother, "I will certainly kill thee." Abel was the stronger of the two, and would easily have prevailed against his brother, but he answered, "If thou stretchest forth thine hand against me, to slay me, I will not stretch forth my hand against thee to slay thee; for I fear Allah, the Lord of all creatures." So Cain began to consider in what way he should effect the murder, and as he was doing so the devil appeared to him in human shape, and showed him how to do it, by crushing the head of a bird between two stones. Cain, having committed the fratricide, became exceedingly troubled in his mind, and carried the dead body on his shoulders for a considerable time not knowing where to conceal it, till it stank horribly; and then Allah taught him to bury it by the example of a raven, who, having killed another raven, in his presence, dug a pit with his claws and beak, and buried him therein. Another tradition is that Cain was at last accidentally slain by Lamech with an arrow, when the latter was hunting at Tell el Kaimun, near the Kishon, at the northern foot of Mount Carmel. (See Sale's Koran, pp. 76 and 77, text and foot-note. Chandos Classics.)
P. . Burial of Adam.--A Christian tradition to the effect that Adam was buried with his head resting at the foot of Calvary, and that he was reawakened to life by some drops of Christ's blood trickling on to his skull at the Crucifixion, may be traced back to the time of Origen in the second century.
III
P. . The nakus.--The nakus is a plank or a plate of metal which is struck with a mallet to announce the time of service. When the Moslems under Omar Ibn el Khattab first took Jerusalem (A.D. 637), the use of church-bells was prohibited, but the nakus was allowed because Noah, by Allah's command, used one thrice a day to call the workmen employed on the ark, and to attract people to hear his warnings of an approaching judgment. When the Crusaders took Jerusalem in 1099 A.D., bells were reinstalled in the churches. One of the complaints made by the Latin Patriarch against the Knights of St John, was that they disturbed the services held in the Church of the Sepulchre, by ringing the bells of their great church close by. The church bells throughout the Holy Land were silenced when the Crusaders were finally driven away in A.D. 1292, but they had ceased ringing in Jerusalem when the city fell into the hands
[p. 71]
of Saladin, October 2, 1187. In 1823, we are informed by a traveller of the period that the only bell in the city was a handbell in the Latin Convent. Since the close of the Crimean War, many large church-bells have been hung up and are in constant use in various Christian churches in Palestine, though the writer remembers the time when a great riot took place amongst the Moslems at Nablus because a small bell had been put up in the Mission school in that place.
P. . The donkey and Iblis in the ark.--Presumably to pay the donkey out for this meanness, Iblis whispered in his ear that all the females of his kind had been destroyed; whereupon the unfortunate beast made so terrible a noise of lamentation that the Evil One was scared and made haste to comfort him by adding, "But there is one left for you." At that the donkey's noise subsided in one long "Ah!" of relief. This is the origin of the donkey's braying. (I have the story from a friend in Egypt.)--ED.
P. . The 'abayeh, or 'aba, is the wide, coarse, outer garment worn by all classes in Palestine, and on occasion adaptable to other uses. See Deut. xxiv. 13; Amos ii. 8; P.E.F. Quarterly Statement, 1881, p. 298. The fables concerning Og are doubtless derived from Rabbinical sources; see article "Og" in Smith's Bible Dictionary.
P. . "The ark informed Noah that here the Beyt el Makdas would be rebuilt." Cf. "Uns el Jelil." Cairo edition, vol. i. pp. 19-22.
P. . Marriage of Noah's daughter.--This story is a very common one. There is a version of it given by P. Baldensperger in one of the Quarterly Statements of the P.E.F. The tomb of one of Noah's daughters is shown at 'Ellar in Southern Palestine, and another, it is said, at, or near, Baalbec.
IV
P. . Job.--In the fourth Christian century many pilgrims used to visit the district east of the Jordan in order to see and embrace the dunghill on which Job sat and scratched himself in his day, and even now there may be seen at the ancient sanctuary called "Esh Sheykh Sa'ad" in the Hauran, the famous "Rock of Job," which modern research has shown to be a monument commemorating the victories of the Egyptian monarch Rameses II. Besides this, there are in Western Palestine at least two "Wells of Job": one on the western shore of the Sea of Galilee, the other, the well-known Bar Ayub, in the Kedron Valley just at the point where it is joined by the traditional Valley of Hinnom. This well is a hundred feet
[p. 72]
deep, and contains an unfailing supply of water, a great deal of which is carried in skins to supply the needs of Jerusalem. A few steps east of this well, under a ledge of rock, in which may still be seen the vats used by the fullers of antiquity, [*1] is a small opening. It is the entrance to a cave which, according to peasants of the neighbouring village of Siloam, was once the dwelling-place of the Patriarch.
It is said that Ayub was a Rumi, a Greco-Roman descendant of Esau, [*2] and that his wife's name was Rahmeh (Mercy). She, rather than her husband, is the bright example of human patience. A few years ago an Arab woman of the Orthodox Eastern Church disagreed with her husband and went for advice to a priest, who bade her take example from Job's wife.
P. . El Hakim Lokman.--The greater part of the thirty-first sura of the Koran is a record of wise sayings of Lokman. (The following anecdote is related in the larger "Kamus" (Dictionary) of El Bistani: "A certain man asked Lokman, "Did I not once see thee keeping sheep?" He answered, "Yes." "Then how didst thou attain to this degree of greatness?" Lokman answered, "By speaking the truth, restoring the pledge, and refraining from talk on matters which do not concern me."
P. . Danger of sleeping in the fields where yellow melons grow.--In order to prevent such accidents, in the occurrence of which they implicitly believe, the fellahin who have to watch the melon-fields are said to eat a great deal of garlic, and to strew bits of that rank vegetable around their beds. The smell is said to be an effective protection, not only against snakes, but also the evil eye.
P. . Benj = Bhang, Indian hemp or hashish, figures in Eastern tales, and with effects more wonderful than those of chloroform. This story of Lokman is given in a different version in "Tales told in Palestine," under the title of "El Hakim Risto."
Various editions and translations of the fables of Lokman have at different times appeared in Europe. The most recent that I know of is by A. Cherbonneau (Paris: Hachette & Cie. 1884).
V
P. . The rite of circumcision.--Sarah, in a fit of furious jealousy, is said to have sworn to imbrue her hands in the blood
[p. 73]
of Hagar. In order to save the life of the latter, and yet to enable his wife to keep her solemn though savage oath, Hagar, at Abraham's suggestion, allowed Sarah to perform upon her the rite of circumcision, to submit to which has, since then, become a "sunnah," or traditional and religious custom amongst Mohammedan women. (See Mejr-ed-din, vol. i. p. 46.)
P. . The patriarchs said to be not dead but living.--The tomb of the patriarchs at Hebron is very jealousy guarded against intruders who are not Moslems. Very few Christians have ever been admitted even into the courts of the Haram; the first in modern times who was allowed to enter being the Prince of Wales (now King Edward VII.), who visited the Holy Land in 1862.
Even Mohammedans are forbidden to descend into the cave below, which is generally supposed to be that of Machpelah, lest they should disturb the patriarchs and their "harim", who are conceived of as living in a state of sacred "keyf," or "dolce far niente." A couple of hundred years ago a Mohammedan had the temerity to enter the cavern. He suddenly came upon a lady who was combing her hair. It is supposed to have been Sarah herself. She threw her comb at the audacious intruder and hit him in the eyes. He was, in consequence, blind to his dying day.
It is also related that when Ibrahim Pasha took Hebron about seventy years ago, he likewise attempted to penetrate into the mausoleum of the patriarchs, and had an opening made through the masonry enclosing it, but that, just as he was going to enter, he was taken seriously ill, and had to be carried away unconscious.
VI
An old tradition, which has been traced back to the time of Origen, in the second century, says that the cross on which Christ suffered was, at the Crucifixion, planted at the head of Adam's tomb, and that some drops of the Saviour's blood, percolating through the soil and the fissure made in the rock by the earthquake that then occurred, touched Adam's skull and revived the progenitor of mankind to life. [*1] He led the band of
[p. 74]
saints, who, as the Gospel relates, rose from the dead after Christ's resurrection, and entering Jerusalem, appeared unto many. The origin of this legend seems to have been a misunderstanding of the texts Ephesians v. 14 and 21; 1 Corinthians xv. 21, 22; 45, 47.
VII
P. . Pilgrimage to Musa's grave.--The writer was some years ago informed by a native Jew that he had been told by his late father that the latter had been informed by a Moslem sheykh that the annual Mohammedan pilgrimage to the traditional tomb of Moses had been instituted by the early Moslem conquerors of Palestine, in order that, in the case of disturbances in Jerusalem amongst the Christian pilgrims who come thither in order to celebrate Easter, a strong body of armed believers might be in reserve and within call in case of necessity. Whether this statement is correct I cannot tell; at any rate, the Neby Musa pilgrimage generally coincides in time with the Christian Easter festivities.
P. . The stones of the place should be lit for fuel.--The limestone at Neby Musa is bituminous, and somewhat combustible.
VIII
P. . "The tower still bears his (David's) name."--This tower is situated just inside the city, near the Jaffa Gate. It is often called the Tower of Hippicus, though its base measurements agree more nearly with those of Herod's tower Phasaelus.
P. . The Kharrub.--The Carob-tree (Ceratonia silique), said by tradition to have furnished, in its pods, the locusts which the Baptist ate; and also the husks on which the swine, in the parable of the Prodigal Son, were fed.
P. . Stones left unfinished at the death of Solomon.--These stones are generally called "Hajar el Hibleh" or stone of the pregnant woman, from the belief that the work of cutting and carrying them had been assigned to female jinns in that condition. One such stone is pointed out in the south wall of Jerusalem, and another huge block, on a hill-top near Hirsha, is said to have been left there by a jinniyeh who dropped it when she heard the welcome news of Solomon's death. (See Clermont Ganneau's "Archaeological Researches," vol. i. 69.)
Like Abraham and El-Khudr, David appears sometimes in
[p. 75]
order to protect the Jews. Some instances will be mentioned in Section II. in connection with legends possibly founded on facts.
IX
p. . Dhu'lkarnein.--See Sale's Koran, Chandos Classics Edition, chap. xviii. pp. 224-225 and foot-notes.
P. . Elijah's cave on Carmel.--For other particulars concerning this place and the " treatment " here practised, see Dr Thomson's "The Land and the Book" (1886), vol. i. p. 329 ff.
X
P. . Simon the Just.--It seems now to be conclusively established that this was Simon II., and that Josephus (Antip. Book XII. chap. ii. 5) was mistaken in identifying him with Simon I. G. (See Derembourg, 47-51; Dean Stanley's "Jewish Church," vol. iii. p. 247.)
P. . The thirty-third of 'Omer.--That is the thirty-third day after the fifteenth of Nisan and the second of Passover, when a sheaf ('omer) of barley was offered to God in the Temple as the firstfruits of the coming harvest (Lev. xxiii. 10). This eighteenth of Iyyar is also celebrated as the anniversary of the disappearance of a plague in the days of Rabbi Akiba. (See Friedlaender, "Text-book of the Jewish Religion," 27, and note 34, "Tales told in Palestine," p. 219.)
P. -. Compare 3 Mace. i. 28, 29; ii. 21-24; with Dean Stanley's "Jewish Church," vol. iii. p. 248.
Footnotes
^69:1 Allah ordained that Hawa should produce children in pairs, a male with a female, in order that some restraint of decency might be imposed on mankind from the outset. It was forbidden for a son to marry his twin sister. Cain, enslaved by the beauty of his twin sister Abdul Mughis transgressed this commandment, and eventually murdered Abel, to whom she was promised. To prevent such havoc being wrought by woman's looks, it was from that time forth decreed that all females having reached a certain age should go veiled. A popular variant of the above.--ED.
^72:1 The existence of these vats so near the well is one of the reasons for believing, as many do, that Bir Eyyub is the En-Rogel of the Old Testament.
^72:2 An Arab subject of the Greco-Roman Empire.--ED.
^73:1 A Maronite Christian once told me a story, beginning with the burial of Adam and ending with the Crucifixion, which lasted a whole summer afternoon. It included the subject of this note and also that of the foregoing chapter, yet seemed homogeneous. Melchizedek was, I remember, a leading character. He buried Adam, carrying his body an unheard-of distance to Jerusalem, and kept appearing and disappearing mysteriously throughout the narrative. The narrator assured me he had found it all in a great book in the library of a [p. 74] certain convent in Mount Lebanon; but, as he could not read, I suspect the assurance was only to impress me, and I had been listening to a whole cycle of folk-tales.--ED.
[p. 76] [p. 77]
SECTION II
CONTAINING LEGENDS AND ANECDOTES POSSIBLY FOUNDED ON FACT
[p. 78] [p. 79]
SECTION II
I
BAB EL KHALIL, THE JAFFA GATE AT JERUSALEM
IN Mohammedan eschatology Bab el Khalil figures as the Gate of Lydda where 'Isa ibn Maryam will destroy Antichrist, though some amongst the learned, for instance Abulfeda and Kemal-ed-din, assert that the event will take place near the entrance to the town of Lydda, and, as a matter of fact, a well inside a small domed building situated about halfway between Lydda and Ramleh, and called "Bir es Zeybak" or the Quicksilver Well, is pointed out as the exact spot where the "Dejjal" (lit. impostor) or Antichrist will be slain.
Just inside the gateway, and on the left-hand side after passing the portal, there are two cenotaphs in an enclosure behind an iron railing. Old jars, and tins, saddles, etc., placed beside the cenotaphs, or piled up in the corners of the open space around them, show that two "Welis" or saints are buried here. As the once existing inscriptions are now quite effaced, no one knows exactly who they were. Some think the tombs are those of the two architect brothers under whose supervision the present city
[p. 80]
wall was built in the early part of the sixteenth century. Others have informed the writer that the monuments mark the graves of "Mujahedin," or warriors of Islam, in the days either of Bukhtunnussur (Nebuchadnezzar) [*1] or of Salah-ed-din (Saladin), while still another story relates that the "wely" buried here was a namesake and contemporary of Salah-ed-din who was in charge of the gate when the Christians besieged the city, [*2] and when he fell in the battle, his severed head seized hold of his scimitar with its teeth, and kept the Christians off seven days and nights.
Concerning Nebuchadnezzar, it is related that long before the destruction of pre-exilic Jerusalem, Jeremiah or 'Ozair (Esdras), the prophet, knew him as a starving lad, afflicted with a scabby head, and covered with vermin. Having foretold his future greatness, the prophet obtained from the youth a letter of "Aman" or safety for himself and particular friends to be available at the time when the disasters predicted by the prophet should come upon the unhappy Beyt-el-Makdas. When, many years later, Jeremiah heard that the Babylonian hosts were actually on their way, he went down to Ramleh, presented the document to Bukhtunnussur, and claimed the protection promised. This was granted;
[p. 81]
b when e prophet begged that the city and Temple might also be spared, the invader said that he had received command from Allah to destroy them.
In proof of his statement, he bade Jeremiah watch the flight of three arrows which he shot at random. The first was aimed westwards, but turned in an opposite direction and struck the roof of the Temple at Jerusalem. The second arrow, which was pointed northwards, acted in the same manner, and so also did the third, which was shot southwards. The city and Temple were utterly destroyed, and the golden furniture of the latter conveyed by Nebuchadnezzar's orders to Rome (sic).
'Ozair, however, received a promise from Allah that he should be privileged to behold the restoration of Jerusalem. Passing the ruins one day, with a donkey and a basket of figs, he could not help expressing a doubt if this were possible, when Allah caused him to fall asleep for a whole century, at the end of which he was restored to life and found the city rebuilt, populous, and prosperous. The skeleton of his ass, being restored to life and covered with flesh and skin, began to bray, and was admitted into Paradise, as a reward to that one of its ancestors which had been wrongfully beaten for refusing to convey Iblis into the ark. On beholding the resurrection of his donkey, 'Ozair was convinced that his experiences were real and that he had actually been asleep for a hundred years. He then, in obedience to the Divine command, entered Jerusalem and instructed its inhabitants in Allah's Law. The very
[p. 82]
spot where the prophet slept so long is shown at El Edhemieh, north of the Holy City, in the large cave called Jeremiah's Grotto; and a story like that of 'Ozair is read in the Greek churches during the service appointed for November 4th, when the fall of Jerusalem is commemorated.
Jewish traditions state that the celebrated Hebrew poet, Rabbi Judah ha Levi, of Toledo, [*1] met his death at this Bab el Khalil. From his earliest youth he had yearned to visit the Holy Land and city, but had been prevented. At last, in his old age, the obstacles in his path were removed. But he never entered Jerusalem. On coming up to the gate he was seized with such emotion, that he prostrated himself in the dust, and lay there weeping, heedless of danger. A band of armed horsemen came galloping towards the town. The old man neither saw nor heard them; and so rapid was their approach, that before anyone had time either to warn or rescue the aged Jew, he had been trampled to death.
Many of the orthodox Jews of Jerusalem believe that, concealed within the gate-posts, there exists a "Mezuzah," or case like those to be seen at the doorways of Jewish dwellings, placed here by the Almighty and containing a parchment upon which are written, by the finger of God Himself, the texts Deut. vi. 4-9 and xi. 13-21. In consequence of this belief
[p. 83]
many pious Jews, at passing in or out, touch the gate-post lightly and reverently, and then kiss their fingers.
Footnotes
^80:1 Nebuchadnezzar and Titus are often confused by Moslem Arabs. Thus St John the Baptist's blood is said to have continued walling up like a fountain under the great altar till the Temple was destroyed by Bukhtunnussur, and even then not to have stopped till Bukhtunnussur had slain a thousand Jews.--ED.
^80:2 Which, by the way, did not happen in the time of Salah-ed-din; it was the other way about.
^82:1 The author of many hymns, and particularly of the elegies for the 9th day of Ab, anniversary of the death of Moses, as also of the destruction of Jerusalem, first by Nebuchadnezzar, and then by Titus many centuries later.
II
TURBET BIRKET MAMILLA [*1]
THE most conspicuous object in this cemetery is a small domed building marking the grave of the Amir Ala ed din 'Aidi Ghadi ibn 'Abdallah el Kebkebi, who died A.H. 688 (= A.D. 1289), according to the inscription over the doorway. Inside the edifice is a remarkable cenotaph, the ornamentation of which leads one to suspect that it probably at one time stood over the tomb of some distinguished Crusader, a conjecture which seems to be strengthened by two traditions which contradict the statements of the above-mentioned inscription.
One affirms that the Amir here buried was a black man of gigantic strength, who, on one occasion, when fighting the Christians, cleft his opponent in twain, with a single blow, from the crest of his helmet downwards. [*2] The other declares the mausoleum to be that of the person in whose charge Saladin left Jerusalem after wresting it from the Crusaders in 1187 A.D. The date of the inscription suggests the time of Beybars.
A third story is that the edifice covers the grave
[p. 84]
of Johha, a famous jester, who is by the peasantry generally confounded with the equally celebrated Abu Nowas, and occupies in Eastern folk-lore a position analogous to that of Eulenspiegel or Dr Howleglas in European. Here are a few of the stories told of Johha. The majority are unfit for reproduction.
When he was quite young, his mother one day sent him to the market to fetch some salt and also some semneh or clarified butter. She provided him with a dish for the latter, and took it for granted that the grocer would put the salt into a piece of paper. On reaching the shop, the boy handed the vessel he had brought to the shopkeeper, in order that the latter might place the butter in it. He then turned it upside down, and directed the grocer to place the salt on the bottom of the dish. Going home, he said, "Here is the salt, mother." "But, my son," said she, "where is the semneh?" "Here," replied Johha, turning the dish right side up. Of course, the salt was lost in the same way that the butter had been.
When Johha grew old enough to work for his living, he became a donkey-driver. One day, being in charge of twelve donkeys employed to carry earth to the city, it occurred to him, before starting with the laden animals, to count them. Finding the tale complete, he took them to their destination and unloaded them. He then mounted one of them, and was going to return when he found one donkey missing. At once dismounting, he put them all in a row, and was astonished and greatly relieved to
[p. 85]
find the twelve there. He thereupon remounted, and set off again, wondering as he rode along how it was that he had missed one donkey. Suddenly the suspicion flashed upon him that possibly the second count had been faulty, so he counted again, to find once more that only eleven were racing along in front of him. Terribly disconcerted, he again got down off the creature he was riding, and, stopping the others, once more counted them. He was puzzled to find there were again twelve. So absorbed was he by this mystery, that he went on counting and recounting the donkeys, till his master, surprised at his long absence, came and solved his difficulty by obliging him to follow his asses on foot.
On his father's death, Johha inherited the family property, a small house. Being in need of money, he managed to raise it by selling the building all but one kirat, [*1] which he refused to part with; and, in order to mark that portion of the property which he was resolved to retain, he drove a tent-peg into the wall, having stipulated with the purchasers that that part of the edifice was to be set apart for his own unquestioned use. The new owners of the house were for a time allowed to live there undisturbed. One day, however, Johha appeared bearing a sack of lentils, which he hung upon the peg, no one making any objection. Some days later he removed this, and hung up a basket containing something else equally unobjectionable. He continued this procedure for some time without meeting with any
[p. 86]
remonstrance, seeing that he was only exercising his undoubted rights. At last, however, he one day appeared with a dead cat, which he left there till the occupants of the house, finding that neither remonstrances, entreaties, nor threats could induce him to remove the nuisance, and knowing that an appeal to law would be useless, seeing that Johha had the Kadi's ear, were glad to re-sell the house to him for a nominal sum. Ever since that time, the phrase "a peg of Johha's" has been used proverbially by orientals in much the same sense in which Englishmen speak of "a white elephant."
One day Johha borrowed a large "tanjera," or copper saucepan, from a neighbour for domestic use. Next day he returned it together with a very small, but quite new one. "What is this?" asked the surprised owner. "Your tanjera gave birth to a young one during the night," replied the jester, and, in spite of the incredulity of the other man, maintained his assertion, refusing to take back the smaller tanjera, on the ground that the young belonged to the parent, and the parent's owner. Besides, it was cruel to separate so young a child from its mother. After a deal of protestation, the neighbour, believing him mad, resolved to humour him, and took the small tanjera, greatly wondering at the jester's whim. Its point was revealed to his chagrin, some days later, when Johha came and borrowed a large and valuable copper "dist," or cauldron. This he did not return, but carried it off to another town, where he sold it. When its owner sent to
[p. 87]
[paragraph continues] Johha to reclaim it, the knave said that he regretted his inability to send it back, but the utensil had unfortunately died and been devoured by hyenas. "What!" exclaimed the owner angrily, "do you think me fool enough to believe that?" "Well, my friend," was the reply, "wonderful things sometimes happen. You allowed yourself to be persuaded that your tanjera, for instance, gave birth to a young one; why, then, should you not believe that your dist, which is simply a grown-up tanjera, should die." In the circumstances, the argument seemed unanswerable, especially when, after searching through Johha's house, the cauldron could not be found.
Johha's neighbours, incensed by such practical jokes, put their heads together. They succeeded in persuading the joker to accompany them on an expedition to a lonely part of the coast. Having got him there, they told him they were going to drown him unless he swore a solemn oath to leave off his pranks, and "eat salt" with them. "I dare not eat salt with you," replied the rascal, "because I have a covenant and have eaten salt with the Jan. I shall not break my compact with them just to please you." "Very well," said his neighbours, "you have your choice. We shall bind you to this tree, and leave you here till midnight, when, unless you change your mind, and eat salt with us, we shall drown you." "Do your worst," said Johha. Whereupon they bound him fast to the tree and went away.
Johha cudgelled his brains to devise some means of
[p. 88]
escape. Great was his joy, when, late that afternoon, he saw, at a distance, a shepherd with a large flock of sheep. He called the shepherd and persuaded him to set him free. When asked by his deliverer why he had been thus bound, he told him: "For refusing to taste sugar." The shepherd seemed astonished at that, observing that he himself was fond of sugar. Johha then proposed that he should take his place. The simpleton, in the hope of sugar, consented, and after they had exchanged clothes, and the shepherd had taught the buffoon his special sheep-call, [*1] the former let himself be bound to the tree, whilst Johha promised to take charge of the flock, lead it to a certain cave, and there await the shepherd's return. He felt sure that the man would be allowed to go his way when it was discovered that he himself had escaped. This was; however, not the case, for in their haste, and owing to the darkness of the night, the whistling of the wind, the sound of the waves, and the fact that the shepherd mimicked Johha's voice to a tone, the enemies of the latter never suspected the trick; and when the poor shepherd told them he would eat sugar, they pitched him into the sea.
Great was the surprise and terror of Johha's enemies when, three days later, he marched cheerfully into the village followed by a fine flock of sheep. They ventured to approach and ask him how he had escaped the sea, and whence he had brought the animals. "I told you," was his answer, "that I
[p. 89]
am in league with the Jan. Had I eaten salt with you they would have treated me as a traitor, and done me some grievous ill; as it is, however, they not only spared my life, but gave me this flock as a reward for my loyalty."
Johha's neighbours were greatly impressed by this statement, and asked his forgiveness for their past ill-will. They then humbly inquired in what way they also might obtain the friendship of the Jan. Johha strongly advised them to jump into the sea at midnight on the same day of the week as that on which they had tried to drown him, and from the same rock from which he had been hurled. They disappeared from the village soon afterwards, and were never seen again.
Footnotes
^83:1 Cemetery of the Pool of Mamilla.
^83:2 A feat said to have been performed by Godfrey de Bouillon, leader of the first Crusade.
^85:1 The twenty-fourth part of anything.
^88:1 "A stranger they will not follow, but will flee from him; for they know not the voice of strangers" (St John x. 6).
III
EN NEBI DAUD
A NUMBER of conventional tales, bearing a family likeness to those related concerning the Patriarchs at Hebron, are told concerning the prophet David, and his tomb (En Nebi Daud) at Jerusalem. Here are examples:--
"In the reign of Sultan Murad, the Governor of Jerusalem, Mahmud Pasha by name, was a just and upright man who favoured the Jews. As, however, Government appointments could be purchased by
[p. 90]
anyone in those days, a worthless Arab, known as Ibn Faraj, succeeded in obtaining the post from the Pasha of Damascus, who was at the same time Governor-General of Syria and Palestine. Ibn Faraj proved extremely tyrannical and rapacious, and greatly oppressed the Jews in Jerusalem. One Sabbath day (Elul II. A.M. 5385, i.e. A.D. 1625) he attacked the Synagogue during the hours of divine service, and had fifteen of the most respectable Jews cast into prison. They were not released till they had paid 3000 ducats. Such events were of frequent recurrence, and the Jews were, in consequence, greatly impoverished. Many of them sought to flee, but were prevented by guards specially stationed for that purpose. At last, however, they succeeded in letting the Sultan know the state of affairs in Jerusalem. The Padishah was very angry when he heard of all this, and, on Kislev 22, 5386 (December 1626), he sent orders to the Pasha of Damascus to dismiss the unworthy official. Ibn Faraj, however, succeeded in bribing not only the Governor-General, but also the Agha, or Commandant, of the troops in the castle. He now raged without restraint, and many Jews languished in prison because they were unable to satisfy his rapacious demands.
Suddenly, on Tuesday the 12th of Kislev A.M. 5387, he took to flight, because, as is related in a document printed at Venice in the following year, and attested by all the chief officials of the Jewish Community then at Jerusalem, an aged and venerable personage, clad in a purple mantle, appeared
[p. 91]
to him in a dream, and was going to strangle him. In his terror he asked why? and was informed "that King David wanted to avenge his subjects." Having begged long and piteously to be spared, his life was granted, on condition that he left Jerusalem and the Holy Land at sunrise next morning. [*1]
Another Moslem Governor of Jerusalem, being on a visit to En Nebi Daud greatly, desired to see the tomb itself. He therefore went into the room immediately above it, and looked through a hole in the floor. While so doing a jewelled dagger slipped from his girdle: and fell into the vault. Concerned at the loss, he had one of his attendants let down by a rope to search for it. This man remained below so long that the others, growing anxious, pulled in the rope. They brought up his lifeless body. A second and third attempt to recover the dagger failed in like manner; till the governor, determined not to lose the pretty weapon, bade the sheykh of En Neb Daud himself go down and fetch it.
The sheykh replied that it was clear the prophet did not like Mohammedans to enter his tomb; but, since he was known to be fond of Jews, the Pasha would do better to ask the chief rabbi. Accordingly, an urgent message was forthwith sent to that dignitary, who at once called the Jews together to fast and pray for deliverance from the anger of the Moslems on the one hand, and on the other from that of King David whom the Jews believe to be "alive and
[p. 92]
active." [*1] He begged for three days' grace in which to find a person willing to undertake so desperate an adventure. On the third day a Jew volunteered for the task, in hopes to save the community.
Having purified his soul and body he was lowered into the' vault in the presence of all the leading Moslems of the city. Almost immediately he asked to be drawn up again, and appeared alive and well, with the dagger in his hand. On reaching the ground he had found himself face to face with a noble-looking old man, clad in robes like shining lead, who had handed him the dagger the instant his feet touched earth and, with a gesture, bidden him be gone.
An old Jewess, a widow, pious and industrious, used to wash for one of the sheykhs of En Nebi Daud. One day, when she had brought some clean clothes to his house, he offered to show her the sepulchre of David, and she followed him in great delight. Opening the door of a room, he made her enter, and then, locking the door, went straight to the kadi and told him that a Jewess had slipped into the sanctuary, left open for a few minutes for the sake of ventilation, and he, discovering the sacrilege, had locked her in that she might be punished formally, for a public example.
[p. 93]
The kadi, with other Moslems, went at once to En Nebi Daud, but when the room was opened, no Jewess could be found. The sheykh swore solemnly that she had been there when he locked the door. "I know her well," he said; "it was my washerwoman." "That it was not," said one who stood by, "for not a quarter of an hour ago my servant went to her house with a bundle of clothes, and saw her there hard at work." The inquisitors adjourned to the woman's house. There she was, at her washing, and ready to swear that she had been there since daybreak.
Convinced by her earnestness, the kadi charged the sheykh of En Nebi Daud with perjury, and had him severely punished. It was not until the woman came to die, that she told the true story of her adventure. Then, having summoned the elders of the Jewish community, she confessed that the sheykh had locked her in the dark room, as he had said he did, but that a noble-looking old man, clad in apparel as of shining lead, had straightway appeared to her, saying: "Fear not, but follow me." He had led her by a path that wound through the heart of the earth to a door which opened on a dunghill in the Meydan. [*1] There he ordered her to go home at once and get to work, and on no account to publish what had happened to her.
Footnotes
^91:1 Rabbi Schwartz, "Das Heilige Land," footnote, pp. 402-403.
^92:1 In the special prayer for the monthly blessing of the moon, these words occur: "David Melekh Israel khai va kayam" (David, King of Israel, is alive and active).
^93:1 The Meydan is in the Jewish quarter, on the north-eastern brow of the traditional Mount Zion. The exact spot where the washerwoman came out was, till the early part of 1905, marked by a large octagonal stone, which has now disappeared.
[p. 94]
IV
BAB EL ASBAT
FOUR different sets of traditions are associated with, and furnish as many names to the only open gate-way (there being others walled-up) in the Eastern wall of Jerusalem. It is known to the Moslems, as "Bab el Asbat," or Gate of the Tribes, a name derived from that of the adjacent "Birket Asbat Beni Israil," or Pool of the Tribes of the Children of Israel, which is generally abbreviated to "Birket Israil," a huge reservoir lying along part of the northern side of the Temple area, and said by learned Mohammedans to have been one of three constructed by Ezekiel or Hezekiah, King of Judah. Amongst the native Christians the gate is called of "Our Lady Mary," because just inside it is the traditional site of the birthplace of the Virgin, and also because the road leading through the gate is that by which her supposed tomb, in a great underground church of the crusading period down in the valley, is reached. For several centuries past, Europeans have called the gate by the name of St Stephen, because a tradition, not older than the fourteenth century, states that he was stoned on a bare rock which is pointed out by the road-side not far from the above-mentioned church. In crusading times the gate that stood where the Bab el Asbat now is, was called "the Gate of Jehoshaphat," from the valley that runs past it; whilst amongst the modern German-speaking Jews,
[p. 95]
it is known as "das Loewenthor," from the pair of roughly carved lions built into the city-wall on either side of the entrance.
Now, as it is a rare thing to find "the likeness of anything in heaven or earth" in the ornamentation of Mohammedan buildings, though here and there (as in the case of the very interesting thirteenth century bridge at Lydda), such representations are met with, one naturally looks for some tradition to explain the unusual ornament. In the case of the Bab el Asbat the story has been preserved in current folk-lore, and is as follows:--
Sultan Selim [*1] dreamed a dream in which he imagined he was being torn in pieces by four lions. Awaking in terror, he sent at once for all the learned to interpret his vision. But they could not. He then had recourse to a famous sheykh who dwelt at a distance. This sage, being informed of the matter, asked to know what the Sultan had been thinking about before he slept on the night in question. "I was thinking how to punish the people of Jerusalem," was the reply. "They have refused to pay their taxes, and are quite unmanageable." "Ah!" said the sheykh, "Allah has sent the dream in order to prevent your Majesty from committing a great sin. El Kuds is the House of the Sanctuary, the city of the saints and prophets. So holy is it that according to the learned it was founded by the Angel Asrafil, at
[p. 96]
[paragraph continues] Allah's command, built by his assistant angels, and then visited by them in pilgrimage fully two thousand years before the creation of our Father Adam, who was buried there. Ibrahim el Khalil, En Nebi Daud, and many other prophets and saints lived and died there; therefore Allah Himself loves the place and will punish all who hate it and would do it an injury. I advise thee, O Monarch of the Age, to put in hand some work that may improve the city."
Struck by these words, the Sultan set out shortly on a pilgrimage to Jerusalem; and in the course of his stay there gave orders for the restoration of the Haram, and the rebuilding of the walls.
The work on the walls was entrusted to the superintendence of two brothers, who were architects. Each of them had his own party of workmen, and his sphere of labour. They both began at Bab el Asbat, one party working northwards and the other southwards. It took seven years [*1] to complete the task. At the expiration of that time both working parties met again at Bab el Khalil. The architect who had been given the duty of enclosing the southern part of the city was however beheaded by the Sultan's orders, because he had left the Coenaculum and adjoining buildings outside and unprotected by the new rampart. The lions at the Bab el Asbat were
[p. 97]
placed there in order to recall the incident that led to the great work.
The foregoing is not the only legend connected with Bab el Asbat. Just inside the city, a few yards from the gateway and between it and the historic Church and Abbey of St Anne, there stood, till the summer of 1906, an interesting old Saracenic bathhouse, which has been pulled down in order to make room for a new building. The following legend used to be told concerning it:--
When Belkis, Queen of Sheba, visited Jerusalem, King Suleyman, enchanted by her loveliness, wished to marry her; but a mischief-maker told him that the queen was not human, but a jinniyeh, having legs and hoofs like a donkey. The king ordered his informant, a jealous woman, [*1] to hold her tongue on pain of death. But the charge rankled in his mind, and he determined to see for himself that it was untrue. So he caused the Jan to build a spacious hall, whose floor was one huge pane of transparent crystal, through which could be seen a stream of running water with fish swimming about in it. At one end he placed his own throne, and beside it that of Belkis, which was made of the precious metals, encrusted with the costliest jewels. On leaving her own land the queen, who valued this throne as her greatest treasure, had it locked up inside the innermost
[p. 98]
of seven chambers, in the most inaccessible of her castles, with guards at the gates day and night, to prevent any one from getting near it. But all these precautions were vain, for Suleyman, wishing one day to convince her of the power of the name of Allah, by invoking that name, had the throne transported to Jerusalem in less time than it takes to relate. [*1]
When all was ready he sent for the queen to come and see his fine new building. On entering she was surprised to behold the king upon a throne which seemed to be set, like that of Allah, on the face of the waters. In order to get to her own throne, at his side, she perceived that she would have to wade, so she lifted up her skirts, exposing her feet and legs almost up to the knees. The next moment showed her mistake, but, as shoes and stockings were unknown in those days, Suleyman had seen that her feet were human feet, but yet her legs were covered with shaggy hair, like a young donkey's. Having converted her to the true religion, Suleyman called together all the learned for counsel how to remove that extraordinary growth of hair. "Let her shave," was the unanimous suggestion. "No!" roared Suleyman in anger, "she might cut herself, and the hair would only grow again." He drove the learned forth, and convoked the Jan, who either could not or would not help him. In despair, he finally asked help from real devils, who told him to build the above-mentioned bath-house for the queen's use, and also taught him how to concoct a depilatory,
[p. 99]
by the use of which her limbs quickly became as smooth, white, and comely as if they had been of cast silver. Ever since that time," says a famous, learned, and veracious Arab historian, [*1]" people have used bathing and depilatories, and it is said that the bath-house is the same that is situated at the Bab el Asbat, close to the Medresset es Salahiyeh, [*2] and that it is the first bath-house ever built."
Footnotes
^95:1 Sultan Selim conquered Palestine in A.D. 1,527, and planned that thorough restoration of the walls of Jerusalem which was carried out by his son and successor, Suleyman, surnamed the Magnificent, who, on the extant inscriptions, is styled: "King of the Arabs, the Persians, and the Ram (Romans, i.e. Byzantines)."
^96:1 This statement that it took seven years is an orientalism. According to the inscriptions still to he seen, the work was begun A.D. 1536 on the north side of the city, and finished on the south side A.D. 1539.
^97:1 Some of the learned say it was a jinni who came to Suleyman with this tale about Belkis. The Jan feared lest the royal lady, whose mother had been a jinniyeh, should be converted from idolatry to El Islam and, on her marriage with the king, blab certain secrets of might to keep them (the Jan) for ever in the servitude to which El Hakim had reduced them.
^98:1 He did this, of course, before her conversion. It is a sin to play tricks upon a woman who is a true believer.
^99:1 Mejr-ed-din. "Uns El Jelil," vol. i. p. 125.
^99:2 Now St Anne's Church.
V
DETECTIVE STORIES
IN the early part of the eighteenth century the learned Rabbinnical writer Kolonimos was head of the small, and greatly oppressed Jewish community at Jerusalem.
One Sabbath day, the Rabbi was at his devotions at the Jews' Wailing-place, when the "Shamash" or verger of the Synagogue came, breathless with haste and fear, to tell him that the town was in an uproar, and that the Mohammedans were threatening to exterminate the Jews, because a Moslem boy had been found slain in the Jewish Quarter. He had not finished his tale when a party of Moslems came up and began to beat the Rabbi, dragging him off towards the serai. The Pasha, at sight of him, pointed to the body of the murdered lad, which had also been brought before him, and sternly told the Rabbi that
[p. 100]
unless he could produce the actual murderer, all the Jews would be massacred.
The Rabbi said he could detect the guilty party, if pen and paper, together with a bowl of water were given to him. When this had been done, the Rabbi wrote on the paper the tetra-grammaton, or unpronounceable name of the Most High, together with certain passages from Scripture, and from Kabbalistic writings. He then washed the document in the water, [*1] repeating certain magic formulae all the time. The next thing he did was to apply the wet paper to the dead lad's lips and forehead, the result being that the murdered boy immediately sat up, and, after gazing about him for a moment, sprang to his feet, seized one of the by-standers by the throat, and exclaimed, "This man, and no other, is guilty of my blood." Then he sank to the floor, a corpse as before. The man, thus charged with the crime, a Mohammedan, confessed and was led away to punishment.
The Rabbi was at once released; but remembering how by writing and using magical arts he had not only profaned the Sabbath but also been guilty of a heinous sin, even though compelled thereto for the preservation of his flock, he spent the rest of his days doing penance. Nor was that enough. On his death-bed, he gave orders that he should not be buried honourably, but that his friends should take his body to the brow of the hill over-looking the Kedron, just opposite the traditional monument of Zechariah the prophet, and throw it down in the same
[p. 101]
way that the carcases of horses and asses are to this day cast down the same slope. Where it stopped rolling, there it might be buried; but no monument must be erected over the grave, and, for a century after his death, every Jew passing the spot must cast a stone on it, as was the custom in the case of malefactors. His friends carried out his instructions till the body was buried, but could not bear to leave his grave without some memorial. They therefore placed a great stone upon it, but the very next morning it was found broken and the same thing happened every time it was replaced. They saw that he would not be disobeyed. It thus became customary, as Kolonimos had desired that it should, for Jewish passers-by to cast a stone upon his grave; and also to repeat prayers there.
A few years ago an acquaintance of my own happened to be at the house of one of the principal Rabbis in Jerusalem, when a Mohammedan of very good repute came to ask the Rabbi for advice and help. He told how a certain Jew, whom he named, had come to his place of business an hour or so previously, when he was alone, for a few minutes. Soon afterwards he had missed a valuable ring that was lying on the desk in front of him when the Jew entered. No one had been in since. He could produce neither proof nor witness against the Jew in question, but felt sure he had taken the ring. Having questioned the Moslem straitly, the Rabbi saw that he spoke truth, and bade him wait while he sent for the culprit. The Jew came without knowing why he had been sent for. Before he had time to utter a
[p. 102]
word of salutation, the Rabbi addressed him in Hebrew, in tones of excited pleading, "I beg you, for the sake of all that is Holy, to deny that you know anything about the ring which this Gentile accuses you of having stolen!" "That," said the rascal, quite thrown off his guard, "that is exactly what I meant to do." "Very well," said the Rabbi sternly, "as you have virtually confessed before all these witnesses that you have the ring, hand it over to its owner immediately, and be thankful if he takes no steps to have you punished." The thief gave back the ring, and went unpunished.
During the Egyptian occupation of Palestine between 1831 and 1840, Ibrahim Pasha, governor of the country, happened to be at Jaffa, when a certain goldsmith came to him, complaining his shop had been burgled in the night, and demanding justice in a high tone . "While we were under the shadow of the Sultan," he said, "I never lost a thing. But now, with you Egyptians who talk so much about good government, in the first month I lose half my substance. It is a shame to you and a great loss to me; and I think that you owe me compensation, for your own honour."
"Very well, I take the responsibility," said Ibrahim in some amusement. He then sent a crier through the streets calling upon all who loved strange sights to be at the goldsmith's shop at a certain hour next day, with the result that when that hour arrived, the street in front of the shop was packed with people. Then Ibrahim appeared, attended by
[p. 103]
his officers and the public executioner. He first harangued the people on the virtue of trustworthiness, saying that the Egyptian Government was determined to administer the strictest justice, and to punish, without partiality, the slightest breach of trust, even though committed by a senseless and inanimate object. Then, turning to the door of the shop: "Even this door," he said, "shall be punished for failing in its duty, which is to keep out thieves, unless it tell me who it was that passed it the night before last, and stole things out of the shop." The door giving no answer, he bade the executioner, administer one hundred lashes with his kurbaj. [*1]
When the punishment was ended, he again exhorted the door to speak, saying that, if it feared to utter the name aloud, it could whisper in his ear. He gave his ear to the door, as one listening, then sprang erect and laughed in scorn: "This door talks nonsense. Executioner, another hundred lashes!"
After this second beating, he listened again to hear what the door had to say, while the people murmured and shrugged shoulders one to another, thinking him mad.
"The same stupid tale!" he cried despairingly. "It will persist in telling me that the thief is present in this crowd of honest people, and still has some dust and cobwebs from the shop on his tarbush." At that a man was noticed hurriedly to brush his fez, and the Pasha, on the watch for some such action, had him arrested. He proved to be the guilty party, and was punished.
[p. 104]
Another story of the kind is told of Ibrahim Pasha. They say that, while in Jerusalem, he encouraged the fellahin of the country to bring their produce to t city, assuring them that his soldiers would e punished if they hurt them or took anything fr m them without payment. One day, a woman from Silwan, with a basket of jars filled with leben, [*1] came and complained of a soldier having seized one of her jars and drunk off the contents without so much as "By your leave." Ibrahim asked her when this had happened, and if she thought she could identify the soldier. She replied that it had happened just this minute, and she would know the man again among ten thousand.
"We shall see," said Ibrahim, and called his trumpeter. Soon every soldier in the city was on parade before the castle; and the Pasha led the woman down the ranks, asking her to pick out the offender. She pointed to a certain man and stopped before him. Ibrahim asked if she was sure it was the culprit, and she swore by Allah she was not mistaken. Three times he put the question, and she replied that she was quite sure. Then he drew his sword, and, with a deft stroke, cut the soldier open, releasing the leben, still undigested. "It is lucky for you, you were right," he remarked to the woman, "or your fate would have been far worse than this soldier's."
Footnotes
^100:1 For a somewhat similar ceremony in the Mosaic ritual see Numb v. 23.
^103:1 A whip of hippopotamus-hide.
^104:1 Curds, or else buttermilk.
[p. 105]
VI
SCRAPS OF UNWRITTEN HISTORY
ABOUT a quarter of a mile below the "Bir Ayub" near Jerusalem, on the right hand side as one goes down the valley, there is a recess in the bank which, if noticed in dry weather, might be taken for a gravel pit. Here, however, in the rainy season water comes to the surface in considerable quantities. The place is called "'Ain el Lozeh," or the Almond Fountain. Many years ago Sir Charles Warren was told by a peasant that, according to tradition, there was a subterranean passage here approached by a stairway cut in the rock, whose lowest steps were of precious metal, and that the staircase and tunnel had been closed by order of the Egyptian Government, because the Egyptian soldiers had often hidden in the tunnel to waylay women who descended in order to fetch water. [*1]
From 'Ain el Lozeh a pathway runs up the hillside towards the ruins of the village of Beit Sahur, the inhabitants of which fled one night, about eighty years ago, in order to escape the conscription. Since then their descendants have lived as Bedu in the wilderness on the western shores of the Dead Sea.
[p. 106]
On the opposite side of the valley, and on the declivity of its northern bank, is a ruin which, though unmistakeably that of a cistern, is called by the peasantry a monastery, "Deyr es Sinneh." Close by, traces of a village and old baths were discovered a few years ago; and some curious stories are related respecting the ancient inhabitants of the convent and village who figure under the ethnic name of "Es-Sanawineh." They are said to have been such stupid people that Allah was obliged to destroy them. They never cooked food properly, but hung it in a pot from a hole shown in the roof of the cistern above-mentioned, about twenty feet above the fire. After burning any quantity of fuel, it was raw. Their religion was a worship of the heavenly bodies, of which they knew so little that one night, when the moon was late in rising, they thought the men of Abu Dis, a neighbouring village, had stolen it, and went out against them, armed to the teeth.
From the top of the hill, which is between the two villages, they saw the moon rise, whereupon they shouted and danced in triumph, saying one to another: "Those rascals had heard we were coming and have let go our moon."
Whenever they were in difficulties or perplexed as to the course of action they should pursue, they were accustomed, instead of asking the advice of other people, to observe the actions of animals and take hints from them. "All other men but ourselves," said they, "are wicked, and therefore foolish, for which reason they cannot instruct us. The birds and beasts, however, are many of them innocent and
[p. 107]
wise, and so we may learn from them." So it happened one day, that some of them wanted to carry a long beam of wood into a chamber where they wished to put up an oil-press. Try as they would, they could not get it in because they carried it stretching across the entrance instead. of taking it through endwise. Being greatly troubled, they sent twelve men in different directions to try to get some hint from the methods used by animals. The messengers returned after seven days, but only one had found a solution of the problem. This he got from having noticed a sparrow draw a long straw endways into a hole in which it was building its nest. As a reward for this discovery the man was made sheykh of the community.
Because they would not use the common-sense which Allah has given to the sons of Adam that they may excel other creatures in wisdom, He decreed that they should all die childless with the exception of one family, possibly that of the aforesaid sheykh, whose descendants still live at Bethany. And even on them there rests a curse, for they never have more than one son to represent them.
In the cliff that towers above the railroad on the northern side of the savage Wady Isma'in just east of 'Artuf, is a large cave which bears evident traces of having once served as an abode for ascetics. It
[p. 108]
has, for some years past, been called "Samson's Cave," from the supposition that it was here that the Danite champion found shelter after the exploit of the foxes and the following slaughter. A little further east are several smaller caves which also appear to have been used as hermitages, and are known by the name of "'Alali el Benat," or the "Upper Chambers of the Maidens." [*1]
The fellahin of the neighbouring village of 'Akur say that in the times of the Infidels these caves, too high up to be reached unless by ropes and ladders, were full of beautiful girls who, having vowed to keep single, had retired hither to be out of the way of temptation. The necessaries of life were lowered to them day after day by ropes from the top of the cliff, and their seclusion appeared of the strictest. After some years, however, children were seen running from one cave to another, and it was found that the girls had lowered a rope into the valley and brought up a handsome hunter, whom they had espied from their eyrie. They are said to have been starved to death for their hypocrisy.
High up on the southern side of the Wad er Rababeh, the traditional Valley of Hinnom, just where it opens into the Kedron Valley, there is the
[p. 109]
[paragraph continues] Greek Convent of St Onuphrius, erected in recent years over a number of rock-cut sepulchres containing many human bones.
Amongst the peasantry of Silwan there exists a very curious tradition that the human remains in the above-mentioned sepulchres are those of Christian hermits massacred during the persecution carried on by the insane Fatemite Khalifeh El Hakim bi amr Illah, whom to this day the Druzes worship as a god, and who, in the fifteenth year of his reign (A.D. 1010), compelled his Christian secretary, Ibn Khaterin, to write the following fatal order to the Governor of Jerusalem: "The Imam commands you to destroy the Temple of the Resurrection, so that its heaven may become its earth, and its length may become its breadth." The order was only too literally executed, and Ibn Khaterin, in his grief and despair, because he had been forced to write this sentence, "smote his head on the ground, broke the joints of his fingers, and died in a few days." [*1]
The caves in Wad er Rababeh were at that time the abode of a population of monks and holy men who spent their time in fasting and prayer. Now it happened that El Hakim needed money, so sent orders to the Mutesarrif of Jerusalem to make everybody pay a tax. The Mutesarrif and his Council wrote back to say that it was impossible to do that, since there were large numbers of poor religious men in the land, who, though Christians, lived like dervishes in bare caves, and had no means wherewith to pay a tax, however small. On receiving this
[p. 110]
news the Caliph bade his secretary write: "Number the men."
Whether the secretary was careless in his writing and placed a dot over the second letter of the first word; or whether El Hakim in his wickedness took the order which his scribe had written and himself put in the dot, Allah alone knows, but when the order reached Jerusalem the dot was there, and the order read, not "Number," but "Mutilate the men." [*1]
This cruelty was literally carried out, and its victims died in consequence, and were buried where they had lived. The human bones now found in the caves in the Wad er Rababeh are theirs.
On a hill-side in Gilead is situated the village of Remamin, inhabited chiefly by native Christians, who account for their preservation in this remote region, during the centuries that have elapsed since the Crusaders, by the following romantic story:--
When the Crusaders first occupied Palestine there were beyond the Jordan a great many Christians dispersed in various old towns and villages, and suffering daily martyrdom from the Moslems. Many of these migrated westwards with their families and their cattle, gladly exchanging the wooded mountains, fertile pastures and rich vineyards of the country east of Jordan for the less fruitful western districts and a Christian government. Some, however, chose
[p. 111]
to remain, amongst them a man renowned for his integrity, who, when the Bedu entered into possession of the cultivated lands deserted by the emigrants, consented to become the "wakil" or overseer of those which fell to the lot of a great Arab sheykh whose own followers scorned to till the lands; and who was therefore glad to secure the services of a person competent to overlook the work of his slaves, and such refugees of the fellahin across the Jordan as had fled to his protection.
The arrangement worked well till, on an evil day, the chieftain quarrelled with the young wife he had lately married, who was the daughter of an emir of some distant tribe. As her father's tents were far away, she fled to the dwelling of the Christian, and continued there with his family, till reconciled with her husband.
For a time things went smoothly between the couple. Then a fresh quarrel arose, and the sheykh said sneeringly to his wife, "Go! again and ask for shelter in the kennel of that Christian dog." "He is no dog," retorted the woman, "but a man of stock, though a Christian. If any one is a dog, it is you;" and to these words she added expressions such as can only fall from the lips of an angry woman. Stung to fury by her bitter tongue, the chieftain resolved to avenge himself upon the Christian. He therefore mounted his mare and galloped to the abode of the latter, who received him with all courtesy and entertained him. Taking leave at length, he mounted his mare, the holding the stirrup. As soon as he was in the saddle, the
[p. 112]
[paragraph continues] Bedawi suddenly drew a dagger from his girdle, drove it up to the hilt between the shoulders of the stooping Christian, who fell to the ground. The wife and three little sons of the murdered man beheld the deed. The sheykh then galloped off.
The Christian woman thus suddenly widowed ran to help her husband; to find him dead. She drew out the dagger, which had been left in the wound, and there and then made her children swear upon it, that if Allah spared them to grow to manhood they would punish the assassin with his own weapon.
As soon as the murdered man had been buried, his widow packed up her belongings and, accompanied by one or two Christian neighbours whom her late husband had dissuaded from migrating west of the Jordan, went to live at Nazareth, where she had relatives.
Years passed. The three little boys had become men when, one day, their mother told them that it was the anniversary of their father's death, recalled to them once more every circumstance of the murder and, placing the dagger in the hands of the firstborn, bade all three go and avenge their father's death, as they had sworn to do beside his lifeless body.
That night, fully armed and well-mounted, they rode noiselessly away, having taken the precaution of tying several folds of "lubbad," or thick felt, round their horses' hoofs. Travelling by out-of-the-way routes during the hours of darkness, and hiding, when daylight approached, in some cavern, it took them three days to reach the neighbourhood of the
[p. 113]
upland plain where, as they had heard at Nazareth, their enemy was encamped.
Their first care was to find some place of shelter for their animals to ensure their having an undisturbed rest before the return journey. Such a place having been found, they lay there concealed until the sun had sometime set, and they had reason to think that the encamped Bedu were asleep. The three preceding days and nights had been intensely hot, but now a refreshing west-wind, bringing dew-clouds, had come up. Having left their steeds ready-saddled for immediate. flight, the avengers of blood drew near the Arab camp. It was buried in silence and darkness, the very dogs being asleep, not a sound to be heard.
Approaching, two crouched down behind a boulder, while the eldest, armed with the dagger, crept in among the tents. The sheykh's was easily found. His spear, the tip adorned with a bunch of ostrich feathers, was planted in the ground before the entrance, and the owner's priceless mare was tethered close by. Loosening one of the tent-pegs, the young man lifted the curtain, and crawled beneath it into the tent. There lay his father's murderer, now an aged man with a long white beard, asleep on the ground before him. Beside the chief lay his wife and children, all fast asleep. By the faint light of stars shining in through interstices of the tent-curtains, the visitor perused the old assassin's features. Having made sure that it was indeed the murderer he raised the dagger in act to strike. But at that moment, weakness came upon him. He
[p. 114]
could not kill thus, in cold blood, an old man lying unconscious. That would be murder. With a prayer to the saints that he might meet his foe, face to face, and so punish him openly, he sheathed the dagger and crawled back to the spot where his brothers waited.
Having heard his tale the second took the dagger, and crept forward into the camp; to return in due course with the same story. The youngest then advanced. He also entered the enemy's tent, and found him sleeping, but could not resolve to kill him on the spot. He therefore crept out of the tent again, and went up to the mare. With the foeman's dagger, he cut off her beautiful mane and the long locks of hair hanging forward between her ears. He then cut all the hair off her sweeping tail, and, wrapping the dagger in the horse-hair, re-entered the tent and laid the dagger on the chieftain's pillow.
Leaving the tent, he drew his own dagger, and cut every other tent-rope, leaving just enough to keep the structure from collapsing. Then, drawing the spear out of the ground he carried it off, and, returning to his brothers, told them that their father was avenged. The three then returned to the place where they had left their horses, and before daybreak were beyond pursuit. Pressing on by day and night, they reached their home in safety.
Great was the consternation in the Arab camp when the terrible insult to the sheykh was discovered. It was clear that the miscreants must be deadly enemies, thus to disfigure the sheykh's mare, cut his tent-ropes, and remove his lance. It was likewise
[p. 115]
evident that the chieftain's life had been at their mercy, but why had they refrained from slaying him? Lastly, what did this dagger wrapped in the mare's mane and tail hairs signify? The sheykh himself did not recognise the weapon, nor indeed, as it was passed from hand to hand, did anybody else, till it reached the chief's younger brother, who, after closely examining it, suggested that it was that with which the Christian wakil had been killed years ago at Remamin. Then the sheykh remembered, and understood how he owed his life to the magnanimity of his deadliest enemies.
He had known remorse for the murder of their father. Now he resolved to do what he could to get the matter accommodated without its becoming a regular blood-feud.
Accordingly, accompanied by the elders of the tribe, he rode to Nazareth, and got a friend there to act as intermediary. He paid a "diyeh" or compensation-fine for the murder, and, what was more, assured the family of the murdered man that, in case they chose to return to their father's land at Remamin, they, their descendants, and Christian neighbours, should be allowed to live there respected and unmolested. His terms were accepted, and ever since then there has been a Christian Community at Remamin.
Some four centuries ago, when Sultan Selim took Palestine, he set a garrison of Kurds at Hebron, [*1]
[p. 116]
who used the proud inhabitants of the city with great arrogance. The Arabs, disunited by the feud between the Keys and Yemen factions, could not oppose their tyranny. The Kurds became lords of Hebron, and espousing neither party hectored both. They built fine houses on the hill-side north of the Haram, and planted orchards of foreign trees till then unknown. Now, it is a custom in Palestine for anyone passing along a road to pick fruit hanging over an orchard wall without rebuke. [*1] But the Kurds, if they caught a man gleaning from the skirts of their plantations, would cut off both his hands. They were hateful in all their ways. At last, their tyranny grew so unbearable that the two rival factions were at one in the determination to have done with it, only waiting an occasion for a general rising. On an evening, of the feast of Bairam, the Kurds and their Agha were drinking coffee in the market-place, when the Agha suggested that they should send for Budriyeh, the daughter of a notable of the city, to make fun for them. The men of Hebron flew to arms at this insult, which was soon washed out in blood, for the Kurds were unprepared, having always regarded the townsmen as unwarlike dogs. Most of them were killed. A remnant, including the Agha, fled to Beyt Ummar, Beyt Fejjar, and other villages.
They never came back in force to Hebron, but their leader one day disguised himself as a woman and presented himself at the door of the father
[p. 117]
of Budriyeh at nightfall. He called for the master of the house, and, on the latter stepping out to see what was wanted, struck him dead and departed.
It was about the same time that the Kurds were at Hebron that the now ruined castle close to Solomon's Pools, and the aqueduct conveying water from the said pools to the Haram at Jerusalem, were constructed. The people of the village of Artass were entrusted with the care of the pools and aqueduct, and, as a recompense for this service, were exempted by the Government from paying of taxes. In consequence of these privileges the fellahin of this place grew rich, and their sheykh gained considerable power in the district. So great grew his influence that disputes amongst the peasants were frequently submitted to his arbitration; and in time he even had a prison for offenders in the tower he had erected in the village. Prosperity, however, begat pride and arrogance in a generation or two, and the Artassites became so insolent that their downfall could not be averted.
At that time faction-fights between the people of different villages were frequent. When a battle was to take place, the warriors of the respective parties used to go forth accompanied by their wives, daughters or sisters, shouting their respective battle-cries. When the fighting was in progress it was no uncommon thing for a hero to crouch or stand behind his female companion and fire at the enemy over her shoulder or from between her feet, because he knew that his fire would not be returned; it being an
[p. 118]
understood thing that the persons of women were to be respected. If a woman got killed it was by accident.
Now, one day, the people of Idhna, a village west of Hebron, but allied to the Artassites, having been worsted in a fight and forced to retreat to their village where they were besieged by their enemies, sent some of their women to Artass to ask for succour. The envoys reached the village safely, but instead of hastening to the help of the men of Idhna, the men of Artass insulted the women and sent them home to their husbands.
Justly incensed the people of Idhna made peace with their enemies, and waited for an opportunity for avenging the dishonour done to them. Hearing that on a certain day a great wedding was to take place at Artass, they quietly mustered their forces and suddenly fell upon the unprepared villagers at a time when they were unarmed and disporting themselves in the gardens. Only a few escaped, [*1] and with their families found refuge in the castle at the Pools, where their descendants continued to live till some fifty years ago, when, the country having become more settled, they returned to the adjacent valley of Artass, and built new dwellings amid the ruins of the former village.
During the early part of the last century the Hebron district was misruled by a petty despot named Sheykh 'Abd-ur-Rahman, who committed the most horrible crimes with impunity. The following story is told by the fellahin to illustrate his character.
[p. 119]
[paragraph continues] "A certain poor fellah of Hebron had a handsome wife desired of 'Abd-ur-Rahman. In order to attain his object he so intimidated her husband that the latter, to save his life, divorced her. The woman, however, abhorred the tyrant, and absolutely refused to assent to his proposals of marriage. At last, being greatly pressed, she, in a fury, said before witnesses that she would rather have a dog than him for a husband. Now, according to Moslem law, a man who has divorced his wife, cannot take her back until she has legally been married and divorced again by some other man; and in order to get out of this difficulty husbands, who have divorced their wives and regret having done so, get them married to some person who is physically unfit for marriage, but who, for payment, consents to go through a form of marriage followed by divorce. Seeing therefore that his suit was vain, and being full of rage, the despot took the poor woman at her word, and, in order to prevent her from ever going back to her husband, he had a legal marriage-contract drawn up between her and his greyhound Rishan, and signed by witnesses who had heard her imprudent speech, and lacked courage to oppose his will. In consequence of this high-handed procedure, the woman was known till the day of her death as "the wife of Rishan."
Footnotes
^105:1 This is indeed not the exact tradition as related by Sir Charles Warren, but it is what the fellahin told J. E. Hanauer, and the latter, who was at the time interpreter on Sir C. Warren's staff, related to him. For a description of the wonderful tunnel which Sir Charles discovered at 'Ain el Lozeh, see "The Recovery of Jerusalem," p. 257 ff.
^108:1 The following legend may be assigned to the period between 312 and 614 A.D. when the Holy Land was covered with convents and hermitages, and swarmed with recluses of both sexes.
^109:1 Renaudot, quoted in footnote to Williams' "Holy City," p. 349.
^110:1 Akhsa er-rijal instead of Ahsa er-rijal, the difference in the Arabic being of a dot only.--ED.
^115:1 This story was told me by the sheykh of the village of Dura, south of Hebron.
^116:1 For the corresponding provision of the Mosaic law, see Deut. xxiii. 24, ff.
^118:1 Cf. 1 Maccabees ix. 37-42.
[p. 120]
VII
JUDGEMENTS OF KARAKASH
A WEAVER, closing his shop for the night, left a long needle sticking in his work on the loom. A thief got in with a false key, and, as he was stumbling about in the dark, the needle put out one of his eyes. He went out again, and locked the door behind him.
Next morning, he told his story to Karakash, the impartial judge, who at once sent for the weaver, and eyeing him sternly, asked:--
"Did you leave a packing-needle in the cloth on your loom when you shut your shop last night?" "Yes."
"Well, this poor thief has lost his eye through your carelessness; he was going to rob your shop; he stumbled, and the needle pierced his eye. Am I not Karakash, the impartial judge? This poor thief has lost an eye through your fault; so you shall lose an eye in like manner."
"But, my lord," said the weaver, "he came to rob me; he had no right there."
"We are not concerned with what this robber came to do, but with what he did. Was your shop-door broken open or damaged this morning; or was anything missing?"
"No."
"He has done you no harm then, and you do but add insult to injury by throwing up his way of
[p. 121]
life against him. Justice demands that you lose an eye."
The weaver offered money to the robber, to the Kadi, but in vain; the impartial judge would not be moved. At last, a bright thought struck him, and he said: "An eye for an eye is justice, O my lord the Kadi; yet in this case it is not quite fair on me. You are the impartial judge, and I submit to you that I, being a married man with children, shall suffer more damage in the loss of an eye than this poor robber, who has no one dependent on him. How could I go on weaving with but one eye? But I have a good neighbour, a gunsmith, who is a single man. Let one of his eyes be put out. What does he want with two eyes, for looking along gun-barrels? "The impartial judge, struck with the justice of these arguments, sent for the gunsmith, and had his eye put out.
A carpenter was fitting the doors and lattice-work to a house newly built, when a stone over a window fell and broke one of his legs. He complained to Karakash, the impartial judge, who called the lord of the house, and charged him with culpable negligence. "It is not my fault, but the builder's," pleaded the lord of the house; so the builder was sent for.
The builder said that it was not his fault, because at the moment he was laying that particular stone a girl passed by in a dress of so bright a red that he could not see what he was doing.
The impartial judge caused search to be made for
[p. 122]
that girl. She was found, and brought before him.
"O veiled one," [*1] he said, "the red dress which you wore on such a day has cost this carpenter a broken leg, and so you must pay the damages."
"It was not my fault, but the draper's," said the girl. "Because when I went to buy stuff for a dress, he had none but that particular bright red."
The draper was forthwith summoned. He said it was not his fault, because the English manufacturer had sent him only this bright red material, though he had ordered others.
"What! you dog!" cried Karakash, "do you deal with the heathen?" and he ordered the draper to be hanged from the lintel of his own door. The servants of justice took him and were going to hang him, but he was a tall man and the door of his house was low; so they returned to the Kadi, who inquired: "Is the dog dead?" They replied, "He is tall, and the door of his house is very low. He will not hang there."
"Then hang the first short man you can find," said Karakash. [*2]
[p. 123]
A certain rich old miser was subject to fainting fits, which tantalised two nephews who desired his death; for, though constantly falling down lifeless, he always got up again. Unable to bear the strain any longer, they took him in one of his fits and prepared him for burial.
They called in the professional layer-out, who took off the miser's clothes which, by ancient custom, were his perquisite, bound up his jaws, performed the usual ablutions upon the body, stuffed the nostrils, ears and other apertures with cotton wool against the entrance of demons, sprinkled the wool with a mixture of water, pounded camphor, and dried and pounded leaves of the lotus-tree, [*1] and also with rose-water; bound the feet together by a bandage round the ankles, and disposed the hands upon the breast.
All this took time, and before the operator had quite finished, the miser revived; but he was so frightened at what was going on, that he fainted again; and his nephews were able to get the funeral procession under way.
They had performed half the road to the cemetery when the miser was again brought to life by the jolting of the bier, caused by the constant change of the bearers, who incessantly pressed forward to relieve one another in the meritorious act of carrying a true believer to the grave. Lifting the loose lid, he sat up, and roared for help. To his relief he saw Karakash, the impartial judge, coming down the path the procession was mounting, and appealed
[p. 124]
to him by name. The judge at once stopped the procession, and, confronting the nephews, asked:--
"Is your uncle dead or alive?" "Quite dead, my lord." He turned to the hired mourners. "Is this corpse dead or alive?" "Quite dead, my lord," came the answer from a hundred throats. "But you can see for yourself that I am alive!" cried the miser wildly. Karakash looked him sternly in the eyes. "Allah forbid," said he, "that I should allow the evidence of my poor senses, and your bare word, to weigh against this crowd of witnesses. Am I not the impartial judge? Proceed with the funeral!" At this the old man once more fainted away, and in that state was peacefully buried.
Footnotes
^122:1 Ya musturah. Respectable Moslem and Christian townswomen always go about veiled.
^122:2 A delightful compound of this and the foregoing story is given as a reading exercise in "A manual of the Spoken Arabic of Egypt," by J. S. Willmore. It is called "El Harami el Mazlum" (The ill-treated Robber), and the name of Karakash is omitted. It is the funnier from being written in the kind of baby-Arabic spoken by the fellahin.--ED.
^123:1 Zizyphus spina Christi.
VIII
THE SARAGOSSAN PURIM
A FEW of the Jews resident at Jerusalem celebrate, beside the usual Jewish feasts of Passover, Pentecost, Tabernacles, etc., a yearly anniversary which they call "the Saragossan Purim," in order to commemorate the deliverance of the Jews of Saragossa, the capital of the former kingdom of Arragon, from a great peril. The story of this escape, as recorded in certain small parchment scrolls or Megilloth written in the style and evident imitation of the Roll of Esther, is read in public at each celebration. I had heard of the custom a good many years ago, but on February 13, 1906, having been informed
[p. 125]
that the festival had been held two days before, I obtained the loan, through a friend, of a copy of the roll. It was, of course, in Hebrew, and on parchment. The narrative is, briefly, as follows:--
About the year 1420, in the reign of Alphonso V. of Arragon, there were in the city of Saragossa twelve handsome synagogues supported by as many congregations of prosperous and influential Jews, who were so well treated by the Government that, whenever the king came to Saragossa, all the rabbis went out in procession to honour him, each carrying, in its case, the Roll of the Law belonging to his synagogue. People objected that it was dishonour for the Sacred Rolls to be carried out to flatter the vanity of a Gentile; and so the rabbis, possibly glad of an excuse not to carry the heavy manuscripts, got in the habit of leaving the scrolls at the synagogues on such occasions, and going out with the empty cases.
Now a certain Jew, named Marcus of Damascus, turned Christian, and in his zeal as a new convert became the deadly enemy of his own race. When the king one day was praising the loyalty of his Jewish subjects, this renegade, who was among the courtiers, replied that his majesty was being grossly deceived. The loyalty of the Jews was a sham, he averred, like their carrying empty cases before the king when pretending to bear the rolls of their respective synagogues.
At this the king was angered against the Jews, but would not punish them until he had ascertained the truth of the charge. He set out at once (Shebat
[p. 126]
[paragraph continues] 17th) for Saragossa, with Marcus in his train; and the latter was in high spirits, thinking he had ruined the Jews. But that night an aged man roused the servant of each synagogue, and told him how the king intended to surprise the rabbis. So when the noise of the king's coming went abroad next morning, and they went out to meet him as usual, they were not unprepared. Alphonso did not return their greetings but, frowning, ordered the cases to be opened. His command was obeyed very cheerfully, and every case was found to contain its scroll of the Pentateuch. The king then turned his anger upon Marcus, who was hanged from the nearest tree.
To commemorate this event the Jews of Saragossa instituted an annual feast, observed even after subsequent persecutions had driven them from Spain, and still, as we have seen, celebrated by their descendants on the 17th of Shebat.
IX
SULTAN MAHMUD'S AUTOGRAPH
ON the southern wall inside the great Mesjid El Aksa at Jerusalem, which stands on the site of Justinian's famous Church of St Mary, there hangs in a gilt frame a specimen of ornamental Arabic . It is the well-known koranic text concerning Mohammed's night-journey from Mecca to Jerusalem, and the guardians of the sanctuary state that it was penned by Sultan Mahmud, father of Sultan Abd
[p. 127]
al Mejid, and by him presented to this mosque. Sultan Mahmud was an excellent writer, and hearing people vaunt the penmanship of a certain scribe, he invited him to a trial of skill. The specimens of handwriting thus produced were submitted to various experts of whom, all but one, being courtiers, decided for the Sultan. But one of the judges managed, without offence to the padishah, to be just to his more skilful rival. On the latter's paper he wrote "The handwriting of the best of scribes"; on Mahmud's, "The handwriting of the best of sultans and scribes." The sultan, struck with his uprightness, made him a splendid present, and sent the text which he had written to the Mosque El Aksa.
X
THE RIGHT ANSWER
A CERTAIN sultan dreamt that all his teeth fell suddenly out of his mouth; and, awaking, was so frightened he woke his servants and bade them summon the Learned with all speed.
The sages, gathered in haste, heard the dream, and afterwards kept silence, seeming much embarrassed.
But a young man, fresh from school, stood forth unbidden, and falling at the sultan's feet, exclaimed: "O sultan of the age! The dream be to your enemies, and the interpretation thereof to all that hate you. It means that all your relatives will be destroyed before your eyes in a single day."
[p. 128]
The sultan, furious, ordered the officious wretch to be bastinadoed, thrown into prison, and fed on bread and water for a year. Then, turning fiercely on the trembling herd of councillors, he stamped his foot, repeating his demand of them. For a while they trembled in silence. Then the sheykh of the Learned [*1] stepped forward, and raising his hands and eyes to heaven exclaimed: "Praise be to Allah, who has deigned to reveal to your Majesty the blessing which He holds in store for all the nations under your dominion; for this is the interpretation of that Heaven-sent dream; that you are destined to outlive all your kindred."
The monarch filled the old man's mouth with pearls, hung a gold chain round his neck, and put on him a robe of honour.
Footnotes
^128:1 Sheykh el' Ulema.
[p. 129]
NOTES
SECTION II
I
P. . Bab el Khalil.--The western Gate of Jerusalem, is called Bab el Khalil (the Gate of the Friend, i.e. Abraham), probably because it is that by which any one who is going to Hebron (El Khalil) would leave the city. But an ornamental Arabic inscription, just inside the sixteenth century gateway, reminding the passer-by that "Ibrahim was the Friend of Allah," may have given the name. This gate was at one time called "Bab mihrab Daud" (Gate of the oratory of David), because of its proximity to the traditional Tower of David mentioned in the first section of this book. The present Zion Gate now called by the natives "Bab en Nebi Daud" (Gate of the prophet David) used then to be known as "The Gate of Zion," or "of the Jews' Quarter."
P. . 'Isa ibn Maryam and El Messih ed-Dejjal.--The minds of Moslem theologians have been much exercised by the difficult task of reconciling these conflicting traditions with actual topography, especially as another Apocalyptic statement represents the Dejjal as coming from the East, and being met and slain on his reaching the banks of the Jordan, by 'Isa, who, with his believing followers will leave El-Kuds to withstand him. The Dejjal, will come either from the 'Irak or from Khorassan, accompanied by an army of 70,000 Jews, who, having acknowledged him as the Messiah, son of David, hope to be restored to their kingdom under his guidance. From Jerusalem 'Isa will bring with him three stones which he will throw at the fleeing impostor; saying, with the first, "In the Name of the God of Abraham"; with the second, "In the Name of the God of Isaac"; and with the third, "In the Name of the God of Jacob." His aim will be unerring and fatal. The Jews, discomfited, will seek to hide themselves; but their places of concealment will be endued with miraculous power, the very stones behind which they crouch crying out, "There is a Jew behind me." As the Jordan is east, and Lydda west of
[p. 130]
[paragraph continues] Jerusalem, the difficulty of reconciling these statements is obvious.
P. . Jeremiah's Grotto.--Jeremiah's Grotto is so called from the belief that the book of "Lamentations" was composed and written there; while the sheer artificial precipice, at the foot of which it opens, is identified by modern Jewish legend as the "Beth-ha-Sekelah," or place of execution by stoning, mentioned in the Mishna. From this circumstance some have supposed that St Stephen was stoned here; and also that the top of the hillock, now occupied by a Moslem cemetery, was Calvary. This is not the place to discuss such speculations. The spot where the relics of the proto-martyr, said to have been discovered about A.D. 415, as the result of a vision vouchsafed to Lucianus, a priest of Kaphar-Gamala--wherever that village may have been--were buried with solemn rites, is shown in the recently and totally rebuilt church just north of the hillock, which stands on the site of that erected by the Empress Eudocia and consecrated in A.D. 460. It was a remarkable fact which can be proved by reference to pilgrim-writers, that at different periods of the history of Jerusalem, various spots, north, south, east, and west of the city, have been pointed out in connection with the death and burial of St Stephen.
II
P. . Turbet Birket Mamilla.--The great Mohammedan cemetery bearing this name is situated about half a mile west of Jerusalem. Modern research has shown that in crusading times and long before, it was a Christian burial-ground, the last resting-place of the canons of the Church and Abbey of the Holy Sepulchre. [*1] It is remarkable for a large pool or birket called by Christian tradition the upper Pool of Gihon, by Jewish, Millo. In the cemetery itself, are the tombs of several distinguished Moslems, and, as might be expected, some interesting legends are connected with it. The oldest of these is attached to a cave some distance west of the pool and called the "Charnel-house of the Lion." Its story is as follows:--
Many hundreds of years ago their lived in Persia a great king who was both an idolater and a magician. He dwelt in a lofty tower in the topmost story of which was a temple where he worshipped the heavenly bodies with unholy rites, such as the sacrifice of new-born babes. In this temple might be seen very curious machinery which caused images of the deities, that
[p. 131]
the heathen supposed to rule the different heavenly bodies, such as Jupiter, Mars, and Venus, to move as if they were endued with life. Now this monarch, whose name was Khosru, was as ambitious as he was wicked. He sent a great army to overrun the Holy Land, massacre the monks at Mar-Saba, and then take Jerusalem. They slew every human being in the city, and having destroyed all the churches and carried off everything of value, including the true Cross which had been enclosed in a strong chest and sealed up by the Patriarch of Jerusalem some time before the arrival of the invaders, they returned to their own country. The skulls of the recluses martyred at Mar-Saba, are shown there to this day. The Persians were obliged to leave Jerusalem, where they had slain 60,000 persons, because of the stench arising from the vast number of unburied corpses. As there was no one to inter the fallen, God inspired a lion with pity for the remains of His servants slain by the pagans; and the wild beast not only drove off all others which would have devoured the dead, but actually conveyed their corpses, one by one, to this cavern which was originally very deep, and had a hundred steps leading down into it, and laid them there reverently, side by side. [*1] Several hundred years later St Mamilla erected a church on the spot, and there prayers used to be said daily for the repose of the souls of the martyrs buried in the cave. In connection with this story, it may be worthy of notice that in several legends of Palestinian saints, lions figure in a remarkable manner. Thus St Jerome (died A.D. 410)) is, in mediaeval art, very frequently represented in the company of a lion whose wounded paw the saint had healed in the desert of Chalcis, and who, in gratitude, became Jerome's faithful servant and protector. [*2] In like manner, visitors to the convent of Mar-Saba are shown the cave where the founder of that monastery took up his abode with a lion, the former tenant, and are gravely told that when the saint expressed
[p. 132]
his opinion that the place was too small to accommodate two lodgers, the king of beasts courteously took the hint, and found a dwelling elsewhere; while in the Chapel of St Mary the Egyptian, close to the Church of the Holy Sepulchre, pilgrims admire a painting showing how a certain hermit, when on his way to visit the saint, found her dead, and a lion engaged in the pious task of burial.
P. . One kirat.--"It is customary in the East to measure everything by a standard of twenty-four kirats. The kirat literally means an inch, or the twenty-fourth part of the dra'a or Arabic ell. The English expression "eighteen carats fine", for gold, is a survival of this usage. It signifies that the metal contains eighteen parts of gold in twenty-four of the alloy. Everything in the East is supposed to be made up of twenty-four kirats or carats. Thus a patient or his friends will ask a physician how many kirats of hope there are in his case. A'' man will say there are twenty-three kirats of probability that such an occurrence will take place. A company divides its shares into kirats, etc. (See Dr Post on "Land Tenure, Agriculture, etc.," in the Pal. Exp. Q. Statement for 1891, p. 100, foot-note.)
III
P. . En Nebi Daud.--Although it is only since the twelfth century that Jewish and Christian traditions [*1] have located the
[p. 133]
tomb of David at the spot situated outside the Zion Gate and known as the Coenaculum, or upper room where Christ instituted the Lord's Supper; it is only since A.D. 1560 that Mohammedans have recognised it as such. [*1] Though, indeed, in 1479, Tucher of Nuremberg found a mosque installed in the lower part of the building, which already contained what were shown as the tombs of David and Solomon and other Jewish kings; there is evidence that the Moslems did not believe in the tradition, and they probably had the mosque there, in the first place, to be on terms of equality with the Christians, and in the next, because of their belief in the Coenaculum as the place where 'Isa ibn Maryam "miraculously caused a table to descend from Heaven." [*2] As a matter of fact, we know, from the special statement of Mejr ed din (A.D. 1495), that in his day Mohammedans believed that both David and Solomon were buried near Gethsemane. [*3] He indeed mentions the Coenaculum, but only as the "Church of Zion." [*4] The group of buildings connected therewith was originally erected as a convent for the Franciscans, and this order had its chief seat here from 1313 to 1561 A.D. They had been expelled from it before the later date, but had succeeded in regaining possession. The tradition concerning their final expulsion, is as follows:--
In A.D. 1560, a wealthy and influential Jew from Constantinople came to Jerusalem, and begged to be allowed to pray at the tomb of David. The request being indignantly refused by the Latins, he vowed to be revenged, and accordingly, on his return to Constantinople, he told the grand wazir that it was very wrong to permit the tomb of one of the great prophets of Islam to remain in the hands of infidels. As a result of his representations, aided it is said by bribes, the Moslems were persuaded that the tomb of David was where both Jews and Christians agreed in stating it to be, and accordingly the
[p. 134]
[paragraph continues] Franciscans were again expelled, and had to find new quarters. Since that time, the place has been in Moslem hands.
IV
P. . Birket Israil.--This great pool, which twenty years ago, before the discovery of the Double-pools at St Anne's was made public, used to be pointed out as "the Pool of Bethesda"; is now being rapidly filled up with rubbish.
P. . Bridge at Lydda--This bridge at Lydda was built by the same Emir of Ramleh who treacherously sent assassins to kill the crusading Heir-Apparent of England, the same who afterwards became Edward I.
V
P. . Detective stories.--A good many tales are current respecting the means used by specially gifted persons for the detection of criminals. Some of them remind one of the Biblical Story of Solomon and the two mothers (1 Kings iii.; v. 16 to end)) and also of the Apocryphal account of Daniel's procedure in the "History of Susanna."
For two other and similar stories, versions of which are current in this country, see Dr Thomson's "The Land and the Book," edition of 1873, p. 153.
P. . "Writing and using magic arts" on the Sabbath.--Rabbinnic ordinances permit one for the preservation of life, to cook on the Sabbath, or even to cat pork; but it is doubtful whether writing or the practice of magic is permissible.
P. . Burial of Kolonimos.--It is no uncommon thing for very pious Jews to give orders that after their death, and by way of expiating sins committed during their lifetime, their bodies should be ill-treated. Some even direct that the four modes of capital punishment ordered in the Law, viz., beheading, strangling, burning, and stoning, should be executed on their corpses. Others arrange that they are, after death, to have the "malkoth" or public scourging with forty stripes save one, inflicted upon them; whilst others again, as the case of a lately deceased Grand-Rabbi of Jerusalem, give orders that their bodies shall be dragged along the path to their graves. In the case just mentioned, the bier on which the corpse was lying was so dragged for a short distance.
P. . Grave of Kolonimos.--It is said that the small cairn now shown as the tomb of Kolonimos, was thus formed, and that the last stone was thrown upon it during the early part of the nineteenth century. It is in the bed of the Kedron, a little south-west of the so-called tomb of Zechariah.
The above story may contain a historical kernel. Kolonimos
[p. 135]
was a well-known person, and in his days very few people in Palestine could either read or write. Those who possessed these accomplishments exercised a tremendous influence over their contemporaries, knowledge in their case being indeed power as is proved by the following fact preserved traditionally:--
During the Greek War of Independence (1821-1828), a Tatar courier arrived one day from Constantinople bringing a written order from the Sublime Porte to the Governor of Jerusalem directing him to put to death at once the Greek Orthodox Patriarch and several of his chief ecclesiastics. It happened, however, fortunately for the condemned, that of all the Government officials, from the Pasha downwards, the only one who could read and write was an effendi well-disposed to the Christians. The letter from Stambul was therefore placed in his hands to be deciphered. Having read it through, he informed his colleagues that it referred to a totally different matter. No one doubted his word, and the document was left in his possession to be answered. As soon as he could do so unobserved, he called on the Greek Patriarch and the other clergy mentioned in the order, and, having demanded a private interview, showed them the death-warrant, but promised to keep its real import secret. This promise he kept loyally, and the Orthodox Greek Community, out of gratitude for this great service, accorded to his descendants the right which they still enjoy, of being entertained as honoured guests not only at the Greek convent at Jerusalem, but also in all other Orthodox monasteries within the Patriarchate of Jerusalem.
Now if this was the condition of things less than a century ago, it must have been even worse in the time of Kolonimos. What really took place was probably something like this: Whilst the rabbi was writing and muttering his hocus-pocus, he was furtively scanning the faces of the spectators in order to see whether there were any present who seemed particularly interested in the matter or in the result of his action.
Noticing fear or anxiety depicted on the features of one of them, he concluded that it was caused by an evil conscience, and, having made up his own mind, he needed only to point to the shrinking culprit in order to elicit the truth. Such methods for surprising wrong-doers into confession of their guilt are in vogue at the present day.
VI
P. . The people of Deyr es Sinneh.--v. 128, Josephus, Antig. xv. 10, 5; Wars, ii. 8, 6; Antig. xiii. 5, 9; xviii. 1, 5, 6; xvii. 13, 3.
[p. 136]
The suggestive name and the tales told of the eccentric people of Deyr es Sinneh are supposed to be reminiscences of the once famous sect of the Essenes, of whom mention is often made by Josephus, but of whom, as far as the writer is aware, no actual traces have as yet been discovered, except those of the cistern and baths above referred to.
P. . "The times of the infidels."--This is the way in which the Moslem peasants usually refer to the period when Palestine was under Christian rule.
P. . Tombs on the site of the present Greek convent of St Onuphrius.--Ecclesiastical tradition says that these tombs and the ruined mediaeval building close by which covers a deep rock-hewn pit, mark the site of Aceldama. During the Middle Ages the earth from the hill-terraces here used to be carried to Europe by the ship-load to various cemeteries, such as the Campo Santo at Pisa, because of the general belief that it possessed the peculiar property of accelerating decomposition. It also was endued with the strange gift of knowing the difference between one nationality and another. Thus we are informed that "By order of the Empress Helena, two hundred and seventy ship-loads of it were translated to Rome and deposited in the Camp Santo near the Vatican, where it was wont to reject the bodies of the Romans and only consume those of strangers." [*1]
P. . Christians beyond Jordan in the time of the crusades.--Baldwin I. tempted many of the Christians living beyond Jordan [*1] to come and settle at Jerusalem. They were granted special privileges and immunities, and in A.D. 1121, his successor passed a free-trade measure remitting all customary dues on articles of commerce. (Will Tyrensis, xii. xv.; Williams' "Holy City," vol. i. p. 404 and foot-note.) It has for centuries been customary for criminals and outlaws to flee to the district east of the Jordan, and take refuge there under the protection of some Bedawai sheykh. The custom illustrates such episodes as the flight of Jephthah (Judges xi. 2), and David's sojourn in. Philistia (1 Sam. xxi. 10; xxvii., xxviii. I, 2).
VII
P. . The judgements of Karakash.--The expression "This is one of the judgements of Karakash," is usual among the natives of Palestine, when a decision arrived at is hopelessly absurd, though based strictly upon the evidence in the case. It is said to have originated several hundred years ago during the administration
[p. 137]
of the Emir Beha-ed-din Karakash, or Karakush, who lived during the latter part of the twelfth Christian century, and was a faithful lieutenant of the great Saladin who entrusted to him the construction of the new fortifications on the Jebel el Mokattam at Cairo. The rock-hewn trench protecting the citadel there is said to have been dug by his orders. He was also in chief command of the garrison at Acre when that town was taken by Coeur de Leon, about 1192 A.D. He was therefore a historical personage, and the judicial eccentricities for which he is remembered, may have originated in lampoons circulated by his enemies. (Bohaeddin's "Life of Saladin," P.E.F., Col. Conder's translation, p. 107, foot-note, and also pp. 202, 209, 238, 260, 269.)
P. . "Hang the first short man you can find."--In 1857, an American subject was murdered at Jaffa. The United States' Government sent a man-of-war, the crime was investigated, and the supposed criminal hanged at the yard-arm of the vessel. However, to this day the tradition is current at Jaffa that the victim was not the real murderer, but a poor and almost imbecile negro bread-seller who was sacrificed in his stead.
IX
P. . Mohammed's "night-journey" from Mecca to Jerusalem.--"From Jerusalem he is said to have been carried through the seven heavens into the presence of God, and brought back again to Mecca the same night." "It is a matter of dispute amongst Mohammedan divines, whether their prophet's night-journey was really performed by him corporally, or whether it was only a dream or vision. Some think the whole was no more than a vision and allege an express tradition of Moawiyeh, one of the khalifehs, to that effect. Others suppose that he was carried bodily to Jerusalem, but no further; and that he ascended thence to heaven in spirit only. But the received opinion is, that it was no vision, but that he was actually transported in the body to his journey's end; and if any impossibility be objected, they think it a sufficient answer to say, that it might easily be effected by an omnipotent agent." Sale's foot-note to verse 1, of Koran Surah xvii. entitled "The Night-Journey" (Chandos Classics, pp. 206, 207).
X
P. . A sultan dreamt that all his teeth fell out.--To dream that one has lost a single tooth is a fearful omen. Grown up people suffering with their teeth make vows, and
[p. 138]
children, losing their first set, take each of the old ones as it falls out, and throw it up to the sun, crying: "O sun, take this donkey's tooth and give me instead the tooth of a gazelle." The formula differs amongst the fellahin of Silwan, whose children are taught to say: "O Sun! take this donkey's tooth, and instead of it give me the tooth of one of thy children." Amongst native Arab Jews the tooth is thrown into a well with the formula given in the text. Others say: "O Sun! take this iron tooth and give me a tooth of pearl."
Up to the year 1868, when the new iron dome was placed over the Church of the Holy Sepulchre, a great number of human teeth were to be seen sticking, as witnesses to vows made by their owners, in the cracks and interstices of the clustered columns on the left hand side of the great portal to the said Church.
Footnotes
^130:1 See Professor Clermont Ganneau's "Archaeological Researches," vol. i. pp. 279-290.
^131:1 According to Williams'" Holy City," vol. i. p. 303, this legend is first mentioned by Eugesippus about A.D. 1120, and is introduced in order to account for the name by which the cavern was then known, namely "Caverna" or "Spelunca Leonis," as William of Tyre writes when mentioning the adjacent pool. In a tract by an earlier writer, supposed by Williams to have been Modestus, there is a statement to the effect that the pious care of "a Nicodemus and a Magdalen" provided for the decent sepulture of those slain by the Persians. The name of the man is said to have been Thomas; whilst a third version of the legend makes out that the corpses were buried by an aged woman and her female dog. Quite a different story is that the bodies buried in this cave were those of the Holy Innocents.
^131:2 See Prothero's "The Psalms in Human Life," p. 27.
^132:1 The following is the well-known story first told by Rabbi Benjamin of Tudela who visited Jerusalem soon after A.D. 1160: "On Mount Sion are the sepulchres of the house of David, and those of the kings who reigned after him. In consequence of the following circumstance, however, this place is hardly to be recognised at present. Fifteen years ago one of the walls of the place of worship on Mount Sion fell down, which the Patriarch ordered the priest to repair. He commanded to take stones from the wall of Sion, and to employ them for that purpose, which command was obeyed. Two labourers, who were engaged in digging stones from the very foundation of the walls of Sion, happened to meet with one which formed the mouth of the cavern. They agreed to enter the cave and to search for treasure; and in pursuit of this object they penetrated to a large hall, supported by pillars of marble, encrusted with gold and silver before which stood a table with a golden sceptre and crown. This was the sepulchre of David, king of Israel, to the left of which they saw that of Solomon, and of all the kings of Judah who were buried there. They further saw locked chests, and desired to enter the hall to examine them, but a blast of wind, like a storm, issued forth from the mouth of the cavern, and prostrated them almost lifeless on the ground. They lay in this state until evening, when they heard a voice commanding them to rise up and go forth from the place. They [p. 133] proceeded terror-stricken to the Patriarch, and informed him of what had occurred. He summoned Rabbi Abraham el Constantini, a pious ascetic, one of the mourners of the downfall of Jerusalem, and caused the two labourers to repeat the occurrence in his presence. Rabbi Abraham hereupon informed the Patriarch that they had discovered the sepulchre of the house of David and of the kings of Judah. The Patriarch ordered the place to be walled up, so as to hide it effectually from every one to the present day. The above-mentioned Rabbi Abraham told me all this." (See Williams' "Holy City," vol. ii. pp. 609, 510.)
^133:1 Robinson's "Biblical Researches," vol. i. p. 242, etc.
^133:2 "Uns el Jelil," vol. i. p. 145. Cairo edition.
^133:3 "Uns el Jelil," p. 105 and 131.
^133:4 "Uns el Jelil," p. 402, vol. ii.
^136:1 Monroe, as quoted by Barclay, "City of the Great King," p. 208.
[p. 139]
SECTION III
CONTAINING STORIES AND ANECDOTES ILLUSTRATING SOCIAL IDEAS, SUPERSTITIONS, ANIMAL AND PLANT-LORE, ETC.
[p. 140] [p. 141]
SECTION III
I
FOLKS GENTLE AND SIMPLE
AHMAD Al-muttafakhir, ibn Al-muttashakhim, sheykh of the Fasharin Arabs, [*1] was unduly proud of his noble ancestry and constantly boasting of it. One day, when with a caravan on its way from Tadmor to Akka, he was speaking on his favourite theme when he saw a derwish sitting by the roadside staring intently at a white object which he had in his hands. Being of an inquisitive turn of mind, Ahmad galloped up to him in order to see what it might be. It turned out to be a human skull. The sheykh asked the derwish why he was examining it so closely. "Ah!" said the holy man, who evidently knew his man, "I found this skull lying at the door of a cave which I passed this morning, and am trying to discover whether it belonged, when alive, to some great man, or whether it was only the brainpan of some ordinary mortal like yourself or me." Ahmad galloped off, offended, and for that day said no more about his noble forefathers.
[p. 142]
[paragraph continues] Subsequently, however, as the caravan was passing a village cemetery, he noticed that the roof of a burial-vault [*1] had fallen in, and that the bones of the dead were exposed. Of the skulls some were black and brown, others white. "See!" he cried, "even after death there is a difference between persons of good stock and those of meaner birth, the skulls of the former are all white, and those of the latter of a darker colour." Some days after he had made this remark, the travellers approached their destination. Fixed over the city gate were the heads of men who had been put to death for hideous crimes. Birds of prey, insects, and the action of sun and rain combined, had completely bleached the skulls. "Look up, O Emir," shouted one of the company, "those skulls up there must each of them have belonged to a person, like yourself, of noble family."
"A certain sultan had two wazirs, a Jew and a Christian, who were jealous of one another. The sultan one day questioned whether it were better to be humbly born, but well-educated, or to belong to some good family, however poor. The Jew stood up for race while the Christian took the side of education, saying that he himself had trained a cat to do the work of a good servant. "If your Majesty will let him show his cat," said the Jew, "I shall demonstrate, in my turn, that good birth is above training."
[p. 143]
The trial took place next day, when, at a signal from the Christian wazir, a beautiful cat came on its hind legs into the Imperial presence, bearing a small, gold tray of refreshments. But the Jew had got a mouse in a little box up his sleeve and, just as the cat was offering the tray to the sultan, he released that mouse. The cat, at once becoming conscious of the presence of its natural prey, hesitated for a moment, then let go the tray, and dashed off in pursuit.
The Jew then asked that a well-educated gipsy from the Sultan's harim might be called into the presence. The girl was brought, and he put a question to her: "Suppose that, after midnight but before daybreak, you awoke from sleep, how would you be able to tell when the dawn drew near?" She said, "I should listen for a donkey's braying, because at the approach of dawn they bray like this"; and she gave an imitation of the sound.
"Your Majesty will please observe," said the Jew, when she was gone, "that she answered from her ancestry and not her education. Now let us ask some girl of good descent, but poor and uneducated, the same question." A girl answering these requirements was brought into the presence. She had but newly joined the harim, and her manner was of graceful shyness. When the Sultan asked how she would perceive the approach of dawn, she faltered: "May it please your Majesty, my mother has told me that the light of a diamond grows dull when dawn approaches." The sultan and all present
[p. 144]
applauded her answer and gave to good birth the palm over education.
A certain Emperor of China, a land of idolaters and infidels, was once visited by a famous traveller who related the marvels which he had witnessed in different countries, and, among other things, informed his Majesty that the Shah of Persia had a lion so tame that it would follow its master about everywhere like a well-trained hound; that the Emir of Cabul had a tiger; the ruler of Cashmere a leopard; and, in short, every potentate he had ever visited or heard of, possessed some wild beast which had learnt to be companionable. It made the ruler of the Chinese feel small to think that he alone, among the sovereigns of the earth, had no strange pet. As wisest of men and chief of monarchs, he scorned to ape such inferior mortals as either the Shah of Persia or the Czar of Muscovy, and determined to adopt some creature that no human being had ever dreamt of taming.
Having, after much deliberation, made his choice, he summoned his councillors and laid upon them his commands to devise some means to tame that foul and fierce animal, the pig, so completely that it should become as clean, gentle, and well-disposed as a lamb.
The assembled sages and courtiers told their master that what he asked of them was feasible, and in fact, so easy that they would set about it at once. "All that has to be done," said they, "is to give orders
[p. 145]
that a sow in pig be closely watched, and, as soon as she litters, one of her young ones be snatched away before it has had time either to smell her or to taste her milk. It must then be suckled by a ewe, carefully washed every day, and trained in cleanly habits. If this course be adopted the vilest of beasts is sure to grow up as mild and unobjectionable as a lamb."
The monarch ordered all this to be done. An official of high rank was appointed guardian of the Emperor's sucking-pig. He had under him a special staff of washers and feeders, and the ruler of China awaited, with Imperial patience, the result of his servants' labours. The sucking-pig was duly obtained; washed in frequent baths of rose-water and other perfumes; and brought up in the manner directed by the learned. In time the officials in charge had the honour to present to their lord a pigling elegant and lamb-like.
The monarch liberally rewarded all concerned, and made the tame pig his constant companion. It followed him about everywhere to his great delight.
One day, however, the Emperor took it into his head to extend his walk beyond the palace grounds. His pig, wearing a gold collar set with jewels, followed at his heels. All of a sudden, the animal forgot its manners. It began to sniff the air and grunt in most unlamblike fashion, and, before anything could be done to prevent it, left its master and, scampering across fields and scrambling through hedges, rushed headlong into a morass in which a number of swine
[p. 146]
were wallowing. The courtiers in attendance were horrified and ran as fast as they could, forgetting all dignity, zealous to save their lives. But in vain every effort. When they reached the edge of the slough, no one could tell which of the unclean beasts rolling about in it had been the royal pet. They suspected indeed that one particularly filthy creature might be he, but could not be sure seeing that there was no trace of any collar; so they returned in fear and trembling to their sovereign, who threatened to do terrible things. Orders were given that all the absent members of the Council and all the wise men in the capital should immediately appear before him. When everyone of the frightened grey, black, and brown beards had come into the presence they were told that their master felt sorely tempted to have their heads chopped off that very instant, but since it pleased him to remember that he was the fount of mercy as well as of retribution, he would give them grace of three days, in which to find some infallible means of turning a pig into a permanent lamb.
Grateful for the respite, the wazirs, the old men, and the learned discussed the momentous question in all its aspects. At the close of the last hour of the third day, they returned to the hall of audience and prostrated themselves before the throne. "O mighty monarch of this golden age," said their spokesman, "your humble and obedient servants and slaves have very carefully considered and discussed the matter graciously entrusted to them, and have found a solution of the difficulty. The achievement is, indeed, a hard one, but just for that cause
[p. 147]
worthy of so great a ruler. Therefore, if it please your Majesty, let orders be sent to all your ambassadors and representatives in foreign parts to promise great rewards to that skilful surgeon who shall undertake the operation of cutting both a live pig and a live lamb open at the same time, and, extracting the heart of the former, of inserting the lamb's heart in its place. When the wound is sewn up and the swine has recovered, it will be found a perfect lamb, and the achievement will be one to add lustre to the wonderful annals of your Majesty's most glorious reign." So pleased was the Emperor of China with this suggestion that he at once issued an Irade commanding that orders should be immediately forwarded to his envoys abroad. However, though advertisements may have appeared in all the leading gazettes of Belad el Afranj, I have not heard that any surgeon applied in response to the invitation.
Footnotes
^141:1 i.e. Ahmad the Conceited, son of the Vainglorious, sheykh of the Boaster Arabs.--ED.
^142:1 fustikiyeh.
II
THE SECRET OF SUCCESS
IN a town not far from the capital there lived, years ago, a young man noted for his learning. He had completed his studies at the great University of El Azhar at Cairo, and was a master in all the seven sciences and an owner of the seven tongues, a beautiful caligraphist, a poet so accomplished that his verse were said by his friends to deserve to be affixed to the
[p. 148]
gates of the Ka'aba at Mecca, [*1] and a scholar so erudite that none grudged him the right to wear the wide formal and much respected shape of turban called "mukleh." But, despite these advantages, he could not get on in the world, having no influential relative to push him forward. Nothing discouraged, however, he resolved, being ambitious, to gain the notice and approbation of the Sultan himself, and, as a result, position and wealth, for he was poor although of stately presence.
He therefore wrote a magnificent poem in praise of the great Khan and mighty Khakan, the Commander of the Faithful, our Sovereign Lord the Sultan Fulan, [*2] ibn-es-Sultan Fulan, Sultan of the Arabians, the Persians, and the Rum, whose fame and influence extended over the seven continents and across the seven seas. When the ode was finished he forwarded it to the potentate, having sold nearly everything he possessed in order to gain the favour of the various officials through whose hands the document would. have to pass before it could be laid at the foot of the couch whereon reposed the Sovereign of the Age.
Great were the hopes this young man founded on his verses, but yet greater was his disgust when the "sheykh el Hara," (or headman of the street in which he lived) one day sent for him and called upon him to sign a receipt for fifty dinars out of the Imperial treasury, and when he had done so, coolly told him that forty dinars had gone to pay the fees of various officials between the throne and himself,
[p. 149]
that he himself must keep five for his own fee, and three on some other pretext, leaving the poet a balance of two only. Thoroughly disgusted with his want of success, but being of a persevering character, our hero wrote a second ode yet more beautiful than the former, and then started on foot for Stambul, resolved not to trust to intermediaries, but to lay his work himself at the feet of the well-spring of all earthly bounty. He reached the capital on a Thursday evening and took a lodging at a khan. The next morning, having been to the bath, he arranged his turban and robes in such a manner as to make a good impression, and then took up a position near the entrance of the mosque in which the Padishah was wont to perform his public devotions week after week. As soon as the Sultan appeared the poet rushed forward, and, falling at the Sovereign's feet, presented his poem. The paper was graciously received by the monarch, who immediately afterwards passed into the mosque. The poet awaited his return and when the Sultan came out and saw him standing, he graciously commanded him to follow him to the palace. On reaching it the Sultan read the poem, and, being pleased with it, went to his private money-chest, and, taking out ten dinars gave them to the young man. Noticing the look of disappointment on the latter's face, and being himself in a very good humour, the Padishah told him to say why he was not pleased and to speak frankly without fear or reserve. On receiving such encouragement, the poet fell at his Sovereign's feet, told him of his aspirations, his disappointments,
[p. 150]
and how he had spent the whole of his property in striving to achieve success and attain a high position. "My son," said the benevolent ruler, when the poet had stopped speaking, "be content with what I now give you. For you to receive more at present would only be a cause of trouble to you, for it would be sure to excite the attention, and rouse the envy and hatred, of your neighbours. I will, however, add to it something of greater worth than all the talents and learning which you already possess. I will tell you what is the secret of success in life. It is expressed in the one Arabic word "Heylim." [*1] " Make 'Heylim' your rule of life and you will be sure to attain eminence." With these words the scholar was dismissed. Walking home, he pondered on his Sovereign's strange advice. Suddenly a bright idea struck him. Meeting a well-dressed Greek priest in the lonely road, he accosted him. "O Nazarene, son of a dog, change clothes with me." The priest objected at first, but finally yielded to the Moslem's threats, and was glad to be allowed to go his way unharmed, as a Mohammedan 'alim or savant, whilst the poet, as a Greek priest, returned to Istanbul took a room in a quiet khan, and remained in retirement till his hair was grown so long as to enable him to pass for a priest of the Orthodox Church.
Having attained this object he called on the Sheykh el Islam and desired a private interview which was granted. "Three nights ago," said the impostor, "I had a dream which greatly troubled
[p. 151]
me. It has been repeated on the two succeeding nights. I dreamt that a venerable man, who had such and such features, and wore such and such a garb," (here he gave a description which would remind learned Moslems of the traditional appearance of the Founder of Islam), "appeared to me and declaring that he had been sent to teach me the true religion, made me repeat the following prayer after him several times till I knew it by heart. When I could do this, he told me to come to you, repeat what he had taught me, and ask for further instruction." He then, to the Sheykh's great surprise, repeated the "Fatha" or first chapter of the Koran with great unction. The Sheykh el Islam cross-questioned his visitor shrewdly but failed to disconcert him. It appeared he was in truth a Christian priest to whom Mohammed himself had taught the first rudiments of Islam, a most interesting convert. The highest religious official in the Moslem world, therefore, vouchsafed him the desired instruction, and received him into his house. Next day he informed his host that he had again dreamed that he was visited by the venerable person, and that the latter had taught him a second set of texts, which he was to ask the Sheykh to expound to him. He then repeated the second sura of the Koran, entitled "The Cow," and containing 286 verses, without making a mistake in a single vowel-point or accent. The Sheykh was astonished beyond measure, and not a little flattered at the thought that the Prophet should have singled him out to be the religious instructor
[p. 152]
of so miraculous a disciple. What would his enemies say when it became known that his authority was not only upheld by the Khalifeh, but by Mohammed himself?
During the next night the pseudo-Christian was taught, as he stated, the third sura, and on the following morning he repeated it correctly to his host who then expounded it. Next night the fourth sura was revealed, and so on, till the Sheykh could no longer abstain from inviting the learned of his acquaintance to come and witness the marvel. They came, saw, heard, questioned and cross-questioned, but found more than their match, and retired greatly mystified, if not convinced. In the meantime the case of conversion was spoken of openly throughout Stambul. The Christians dared not gainsay the exultant Moslems who boasted of the wonderful conversion of a great Christian theologian which had been effected by the Prophet himself assisted by the Sheykh el Islam. The fame of the latter went up by bounds. His "fetwahs" or legal decisions were humbly accepted. Gifts came to him from all sides, and being a generous man, he shared them with his pupil.
The supposed Christian, however, retained his clerical habit, asserting that the Prophet had bidden him not to lay it aside nor be admitted into the pale of El Islam by circumcision till his instruction was complete. In due time news respecting the extraordinary case reached the Commander of the Faithful, who, being a wise man, first inquired about the time when this remarkable Nazarene first applied
[p. 153]
to the Sheykh el Islam for instruction. His suspicions roused, he commanded that the supposed Christian should be brought to him privately. The Sultan knew him at a glance, in spite of his disguise and long hair, and sternly inquired what was meant by this mummery. "O Ruler of the Age!" replied the scamp, falling at his feet, "Your Majesty advised me to 'heylim' and I, obeying the precept, have found it profitable." He then told his story, which greatly amused the Sultan, who sent word to the Sheykh el Islam that he himself would be responsible for the further progress of the interesting convert, who would remain in the palace as his guest. After this, having commanded the palace barber to attend the rogue, and dressed him in clothes befitting a true believer, he made him one of his private secretaries, and by degrees advanced him to higher posts in the Government. Ever since that time the plain rule "Heylim," or in other words, "kiss a dog on his mouth till you have got what you want from him," [*1] has been well observed in the East.
Footnotes
^148:1 This, from internal evidence, I judge to be a Christian fable.--ED.
^148:2 Fulan=" So and so "; cf. Span. Don Fulano.--ED.
^150:1 The English expressions "flatter, insinuate, ingratiate yourself, and dissimulate " hardly express the full significance of this one word.
^153:1 Buss el kelb ala fummo hatta takdi gharadak minno; in the daraji (common) Arabic of Palestine.--ED.
III
ORIGIN OF THREE WELL-KNOWN SAYINGS
A WEALTHY merchant had three sons. He himself was growing old and felt in doubt how to arrange for the management of the property after his death; because, although his sons were grown-up men,
[p. 154]
industrious and dutiful, he feared that they were too good-natured, and, having from their childhood been brought up in comfort, might not have sufficiently realised the value of money. He therefore tried by a trick, to find out which of his sons was gifted with most common-sense.
He feigned to be very ill, and sent word to his sons, employed in different branches of his extensive business, that they must take turns in nursing, for his days were numbered.
The eldest came at once. When he reached his father's bedside the old man complained that his feet were very cold. Noticing that they were uncovered the young man drew the "ilhaf" or quilted cotton coverlet, which in the East takes the place of blankets, over them. A few minutes later, the father complained that his shoulders were cold, so the son drew the ilhaf upwards, and observing that it was too short to cover both feet and shoulders at the same time, wanted to fetch a longer quilt, of which there were plenty in the house. The old fellow, however, angrily refused to let him do this, and said that he could not bear a heavier weight of covering, and preferred the quilt he had to all others. Unwilling either to disobey or to provoke his father, the eldest son dutifully spent a whole day and night in drawing the scanty covering now over his shoulders, now over his bare feet. He was quite worn out, when the second brother came to relieve him. The second son endured the same experiences. In spite of coaxing and remonstrance, the old merchant refused to let a longer quilt be
[p. 155]
brought to cover him, and yet was constantly crying out, now that his shoulders, now his feet, were cold. It came to the turn of the third and youngest son. He also tried in vain to persuade his father to let him fetch a longer quilt. Then on a thoughtful observation of his parent, seeing him enjoy his meals, and troubled with no special pain, he suspected a game of some kind. He left the bedside for a minute, cut a good and supple rod from a pomegranate-tree in the garden, and straight returned to the sick room where he was greeted with the usual complaint of cold in the extremities. He suddenly brought down the stick within an inch of the ancient's feet, saying, "Very well, father! Stretch your legs according to your coverlet."
The effect was magical. The old man jumped out of bed, completely cured. He made arrangements that at his death the supervision and management of the estate should devolve on his youngest son, who, without failing in duty, had proved himself too shrewd to let himself be imposed on even by his own father. This incident is said to have given rise to the proverb: "Stretch your legs according to the length of your coverlet."
An "afrit," who had grown old, feeling that his term of existence was drawing to a close, resolved by way of turning over a new leaf to go on a pilgrimage. He therefore called his friends together, informed them of his conversion, and bade them farewell. Now, among them was a couple who
[p. 156]
had a son for whose future they were anxious. They considered that it would be of the greatest advantage to their young devil, to travel under the wing of one so good and venerable. They therefore begged leave for their son to accompany him. He at first objected, but finally yielded to the solicitations of his friends, only stipulating that his companion should swear by the seal of Solomon, that while travelling he would do no harm to man, beast, bird, or creeping thing. To this condition the young devil and his parents very readily agreed.
The penitent then set forth with his young disciple, but the latter soon began to find the journey intolerable without the recreation of a little mischief. The "afarit" [*1] always journey by night and sleep in the day. One dark, moonless night, the couple reached a large encampment of Bedu. [*2] Everything was silent, and it was clear that the whole tribe was asleep. The two devils passed through the camp without disturbing a soul; but a little later the young one begged leave to return and walk once more through the camp, declaring that he wanted to go from pure curiosity and without any mischievous intention.
He was gone but a minute, and they proceeded on their way. But they had not made many steps, before there arose a din to wake the dead in the camp behind them--horses neighing, dogs barking, women shrieking, men shouting. The elder " afrit " turned fiercely on his pupil, crying,
[p. 157]
[paragraph continues] "Perjurer! You have broken your solemn oath!" "You lie," replied the youngster, "I have done no harm to any living thing." "What, then is the meaning of that noise." "I cannot think; unless it be that the Sheykh's stallion has got loose. He was tethered to a tent-peg, and I thought I would see if he was securely fastened. Perhaps I loosened the peg a little." From this answer comes the saying, when someone does much mischief indirectly: "He only moved the tent-peg."
Karakoz and 'Iweyz were two rogues who had long lived on terms of the closest amity, sharing the toils and dangers, as well as the fruits, of rascality. But a time came when they spoke no more to one another.
'Iweyz was sitting one day in his dwelling, cudgelling his brains for some new trick by which to fill his empty purse when there came to him one of his acquaintance, a youth whose father had just died. After the usual salutations, the visitor told Iweyz that his father had left him one thousand dinars, but that he had not yet made up his mind what to do with them. Meanwhile he was anxious to find some honest person who would take charge of them for him, till he, the owner, could decide upon a line of business; and he asked 'Iweyz whether he would do him the favour. Though inwardly delighted at the offer, the rogue assumed the greatest aversion, crying, " No! no! no! go and find someone else to take charge of your money, I cannot
[p. 158]
be troubled with so great a responsibility." On hearing this emphatic refusal the young man became more importunate. "My father told me on his dying bed," said he, "not to trust any one who showed an eagerness to accept the offer of having the money given into his charge, but, on the other hand, to leave it with full confidence in the hands of any one who showed a dislike of the responsibility. As you are such a person, I beseech you to take it from me." "No! no! no!" repeated 'Iweyz, with yet greater vehemence, "do what you like with your money, bury it, throw it in a well, but do not leave it in my keeping." "I shall leave it here," said the youth, producing a bag of money. And though 'Iweyz yelled at him to take it away, he placed the bag on the diwan, without having taken receipt or summoned witness. When the young man was gone, 'Iweyz took the bag, locked it up safely, and felt very happy. An hour later, Karakoz came in, and, struck, with his friend's unusual gaiety, enquired its cause. "I have secured uncontrolled possession of a thousand dinars," said 'Iweyz, and related what had happened. "That is very fine," remarked Karakoz, "but you cannot 'eat up' the money, even though it has been placed. in your hands without either receipt or witnesses, for you may be forced to take your oath concerning it at the 'mazar' or shrine of some saint, who will torment you in case you swear falsely. What will you give me if I show you a way out of the difficulty?"
"My dear friend," answered 'Iweyz with some
[p. 159]
warmth, "you know that we are comrades and share equally in all that 'En Nusib' [*1] sends us. I shall, of course, let you have half the money, that is, five hundred dinars."
"Very well," said Karakoz, "the expedient I would recommend is a simple one. Whoever asks you about the money, whether the fool who left it with you, or the Kadi, or anyone, be sure in every case, to answer: 'Shurulub.'"
"Your advice is good, and I shall follow it," said 'Iweyz.
Several months passed, and at last one day, the young man to whom the money belonged came to 'Iweyz and asked him for it, as he had the intention of starting business.
"Pth, tth, th," said the rascal 'Iweyz, stammering and spluttering, "pth, tth, th, sh, th, shurulub."
His visitor was surprised, but explained again that he wanted the money.
"Pth, tth, th, sh, th, shurulub," answered 'Iweyz gravely.
"My money, give me back my money!" shouted the youth.
"Pth, tth, th, sh, th, shurulub," replied the hypocrite with a look of surprise and deprecation.
"If you do not give me back my money at once," angrily said the owner, "I shall accuse you to the Kadi."
"Pth, tth, th, sh, th, shurulub," retorted 'Iweyz assuming an air of the greatest indifference.
Finding that all entreaties, expostulations, and
[p. 160]
threats were useless, and that the only answer he could get was the spluttering and stammering, ending with the meaningless expletive "shurulub," the injured youth went and complained to the Kadi.
'Iweyz, on being summoned, appeared promptly and in silence; but the only answer he gave to all questions and cross-questionings, even when they were emphasised by a severe flogging, which he bore without flinching, was "pth, tth, th, sh, th, shurulub."
So absurd did the case become that at last the Kadi and his court were in fits of laughter, and dismissed the accused, after severely blaming the plaintiff for having neglected the simple precaution of depositing the money in the presence of witnesses, if, as he confessed he had done, he insisted on leaving it with a man who refused all responsibility.
'Iweyz went home and was chuckling over his success, when Karakoz came and asked for his share of the booty.
"Pth, tth, th, sh, th, shurulub," said 'Iweyz.
"Now, 'Iweyz," pleaded Karakoz in surprise, "don't play the fool with me after I have shown you the way to secure this great fortune. You surely are not going to cheat an old friend and comrade!"
"Pth, tth, th, sh, th, shurulub," replied 'Iweyz with a mocking gesture.
The common expression "to swallow trust-money shurulub " is said to be derived from this incident.
Footnotes
^156:1 Afarit (pl. of afrit)=a sort of devils.
^156:2 Bedu (pl. of Bedawi)= the desert Arabs.--ED.
^159:1 i.e. luck.
[p. 161]
IV
MORAL TALES
WHEN out riding one day, the Caliph Harun er Rashid noticed a very venerable looking old fellah planting a fig tree. Accosting him, the Commander of the Faithful asked why he was taking the trouble to plant a tree, of the fruit of which he could hardly hope to taste.
"O Emir el Mumenin," replied the greybeard. "Inshallah, I may be spared to taste the fruit of this tree, but if not, my sons will do so, even as I have eaten the fruit of trees planted by my father and great-grandfather." "How old are you?" asked the monarch. "One hundred and seven," replied the husbandman. "A hundred and seven!" exclaimed the Caliph in astonishment, and added, "Well, in case you really do live to eat fruit from this tree, be sure and let me know."
Several years passed, and Harun had quite forgotten the incident when one day he was told that an aged peasant desired an audience, saying that by the Caliph's own command he had brought him a basket of figs. Having ordered the man to be admitted, Harun was surprised to find that it was the same fellah he had once seen planting a fig tree, who now brought him some choice fruit from that very tree. The Commander of the Faithful received the gift most graciously, making the old man sit beside him on the diwan, and commanding
[p. 162]
a robe of honour to be put on him; he gave him a gold dinar for each fig, and then dismissed him with all honour.
When the old fellah had left the Presence, the Caliph's son El Mamun, asked his father why such grace had been shown to an illiterate peasant. "My son," replied Harun, "Allah Himself had honoured him so I was bound to do the same."
The old fellah returned to his village in high glee, and there extolled the liberality and condescension of the Prince of Believers. Now next door to him lived a jealous and avaricious woman, who, envious of her old neighbour's good fortune, resolved to outdo him, and therefore worried her husband till,, for peace, he filled a large basket with figs and presented himself with them at the door of the Khalifeh's palace. When asked what he wanted, he answered that as the Commander of the Faithful was famed for his impartiality, and had so richly rewarded his neighbour for a few figs, he had also brought some and hoped to receive a similar reward. On hearing this reply the guards reported the case to Harun, by whose orders the foolish man was pelted with his own fruit. Angry and hurt, he went home and divorced the wife whose folly had exposed him to such shame. [*1]
A certain Sultan was one day struck with the
[p. 163]
difference between the cries of two beggars in the street near his palace. One of them was shouting, "O Allah, Thou Bountiful One!" whilst the other bawled, "O Allah! give victory to the Sultan!" The monarch, flattered by the interest which the latter showed in his welfare, called his wazir and said, "See to it that that beggar who keeps praying for me gets a roast fowl stuffed with gold pieces; but to the other give a fowl cooked in the usual way."
The wazir obeyed, and the man who had called Allah bountiful was gratefully turning away to carry the fowl to his wife when the other said to him, "Buy this fowl from me. I have neither wife nor children. What I want is money, and not rich food." "I have only a bishlik," [*1] was the reply, "and that is nothing like the value of a roast fowl." "You shall have it for that," said the other; and so it happened that the beggar who praised Allah got not only a good dinner but also a small fortune.
This man now gave up begging, and opened a little shop. His companion, however, having spent his bishlik, returned to the palace gate and cried, "O Allah! give victory to our Sultan." The monarch commanded a second fowl stuffed with gold to be given to him. On receiving it he hurried to his former comrade and offered it for another bishlik, which was promptly paid.
When the cry, "O Allah! give the Sultan victory!" was again heard near the palace the Sultan cried, " What is this? I have made that fellow rich twice over and he still must beg. Bring him in to
[p. 164]
me." When the beggar was brought in, the Sultan, frowning on him, asked, "Why do you go on begging when I have made you rich?" "Alas, O Sultan of the Age," answered the beggar, "all that I have received at your Highness's gate were two fowls, which I sold to another beggar who used to cry, 'O Allah! O Thou Bountiful One!' but who has since grown rich and taken a shop." The Sultan was amazed and cried, "Wallahi! Allah has shown that it is better to praise His bounty than to pray for my prosperity."
A certain Sultan once had a dispute with his wazir as to what constitutes true kindness. He said that it might be found among the poorest of the people, while the wazir maintained that it was impossible to show kindness, or to feel it, unless one were well-to-do. When the Sultan thought enough had been said, he summoned the sheykh el Islam, and ordered a record of the debate and of the arguments on both sides to be made and deposited in the public archives.
Some time afterwards the Sultan, one afternoon sent secretly for the sheykh, and the two disguised themselves as derwishes and went out to settle the question. In the city they found much to interest them, but nothing bearing on the problem which they wished to solve. By the time they reached the outskirts of the town the sun was setting, and as they advanced into the country it grew dark apace. They were glad to behold a light shining
[p. 165]
in a field beside the road, and went towards it. It came from a little mud-roofed hut, the abode of a poor goatherd. The man himself was out at work, but his wife and mother bade the strangers welcome in his absence. A few minutes later he came home, bringing with him four goats which were all his substance. The children, running out, told him guests had arrived, and he at once came in and saluted them. Having assured them that his house was theirs, he asked to be excused for a minute, and going to the owners of the flock he tended, begged two loaves of wheaten bread, as he could not set coarse dhurrah [*1] bread before his guests. The two loaves with some eggs, curds, [*2] and olives, made a tempting meal. "But pardon us," said the Sultan, "we are under a vow not to eat anything but bread and kidneys for a year and a day." Without a word, the host went out, killed his four goats, and broiled their kidneys. But the Sultan, when they were set before him, said, "We have a vow to eat nothing until after midnight. We will take this with us, and eat it when our vow has expired. And now, I grieve to say, we must be going." The goatherd and his family begged them to stay till morning, but in vain.
When the masqueraders were once more alone on the highway, the Sultan said, "Now let us try the wazir!" They reached his house, from which streamed light and music; he was entertaining. The humble request of two derwishes for food and lodging was promptly refused; and when
[p. 166]
they still persisted, the wazir was heard shouting, "Drive away those dogs, and thrash them soundly. That will teach them to plague their betters." The order was so well obeyed that the twain escaped with their bare lives. Bruised and bleeding they reached the palace about midnight. When they had put off their disguise, the Sultan sent privately for a dumb physician to tend their wounds. He then called together his council of ministers, and, having described the whereabouts of the goatherd's dwelling, told them all to go and stand near it, but without disturbing the inmates. "When the lord of that house comes out in the morning," greet him with the utmost respect, and say that I request the favour of a visit from him. Escort him hither honourably and, between you, bring the bodies of four goats which you will find near his door."
The goatherd feared for his life, in the morning, when he found his hut the centre of a crowd of courtiers and soldiers. Nor was his alarm diminished by the respectfulness of their manner towards him as they invited him to the Sultan's palace, nor by their inexplicable conduct in picking up the dead goats and carrying them as honoured corpses.
When the procession reached the palace, the Sultan made the goatherd sit beside him and ordered the record of his dispute with the wazir to be read aloud for all to hear. The recital ended, the Sultan told the story of his adventures on the previous evening. Then turning to the wazir, he said, "You have betrayed your own cause! No one in this
[p. 167]
realm is in a better position than you to show kindness to his fellowmen! Yet you show nothing but cruelty! You are no longer my wazir, and your wealth shall be confiscated. But this goatherd who begged better bread than he himself could afford to eat, for the greediest and most ill-mannered guests that ever came to man's house, and who sacrificed his whole substance rather than disappoint them--he shall be my friend and sit beside me." Thus was kindness rewarded, and churlishness dishonoured.
There once lived in Jerusalem twin brothers who, even after they were grown up, lived and worked together, sharing the produce of their fields.
One night after threshing their corn and dividing it, as was their custom, into two equal heaps, they slept out on the threshing-floor to prevent theft. In the night one of them awoke and thought to himself: "My brother is a married man with children to look after, whereas I--praise to Allah--am single. It is not right that I should receive a share equal to his from the produce of our toil."
So thinking he rose, and noiselessly took seven measures from his heap and put them on his brother's; then went back to sleep. A short while afterwards his brother woke and, as he lay blinking at the stars, said within himself, "I, by the blessing of the Highest, have a good wife and four lovely children. I know joys to which my brother is a stranger. It is not right that I should receive
[p. 168]
a share equal to his from the produce of our toil." Thereupon he crept to his heap and transferred seven measures thence to his brother's portion; then went back to sleep. In the morning each was amazed to find the heaps still equal; till Allah sent a prophet who informed them that their unselfish love was pleasing to the Almighty; and that threshing-floor [*1] was blessed for evermore.
The Kadi "'Abdallah el Mustakim," some whose descendants are said to reside at Jaffa at the present day, lived at Baghdad, during the reign of El Mansur, one of the Caliphs of the dynasty of "Abbas"; and is alleged to have obtained his honourable surname, which means "the honest or upright One" from the strict impartiality with which he administered justice. The following story is told of him:--
As the upright Judge was leaving his house one morning he was met by a woman of the lower classes, who, accompanied by a boy, her son, was driving a donkey and weeping bitterly. On beholding her distress the Kadi, who was as kind-hearted to the poor and afflicted as he was stern to wrongdoers, stopped her and asked the reason of her sorrow. "Alas! my lord," said the woman,
[p. 169]
[paragraph continues] "have I not cause to weep? My husband died a few months since, after making me swear on his deathbed not to sell the small piece of land by the cultivation of which we had supported ourselves, but take care of it for our son, this boy, and teach him to till it as his ancestors had done for generations. But the Caliph sent one of his servants and offered to buy the land from me, because it adjoins an estate belonging to him, on which he intends building a palace. He says that he must have my piece of ground in order to carry out his plans. I refused to sell, for the reason which I have told you, and after thrice pressing me to dispose of it and being refused, he, this morning, had me and my son driven away from our lawful possession, inherited from our forefathers, and told us that as I would not sell the land, it should be taken from me without a recompense. We have thus lost everything, except each other and this ass with an empty sack on its back, and know not to whom to look for help, seeing that there is none greater than the Khalifeh." "Where is your land situated?" asked El Mustakim. "In such and such a place." "And you say that you have just come from thence, and that the Commander of the Faithful was there when you left?" "Yes, my lord." "Very well, you remain here in my house till I return, and in the meantime let me have your donkey and its empty sack for a few hours. Inshallah, as I am somewhat known to the Emir el Mumenin, [*1] I shall succeed in persuading
[p. 170]
him to alter his plans, and restore your property."
On hearing these words the poor widow at once consented to his proposal, and the Judge departed, driving the ass before him. He soon reached the place, and found the Khalifeh on the spot, giving various orders to the architect who was to erect the new palace. On beholding the ruler of El Islamiyeh, [*1] the Judge, prostrating himself before him with every reverence, begged for a private audience without delay. The Khalifeh, who had a great respect for the Kadi, granted his request, and Abdullah, acting as the widow's advocate, earnestly pleaded with his master on her behalf. Finding the monarch relentless, Abdullah said; "Well, O Prince of Believers, you are our ruler and may Allah prolong your rule, but, as your Highness has seized the widow's and orphan's property, I beg, in their name, to be allowed to take one sackful of this earth for them."
"Ten if you like," laughed the Khalifeh, "though I fail to see what good it can do them."
The Kadi seized a pickaxe that lay near, loosened the earth with it, and filled his sack. Then, turning to the Caliph, he said, "I now adjure your Highness, by all that we Muslimun hold sacred, to help me to place it upon the back of this ass." "You funny man," replied the ruler, greatly amused, "why not call some of those slaves to lift it?" "O Commander of the Faithful," answered the Kadi, "the earth in the sack would altogether lose its virtues were
[p. 171]
your Highness to command others to lift it; and your Highness would be the greatest sufferer by the loss. "Well, so be it," said the Caliph, growing curious. With that he took hold of the sack, but could not move it. "I cannot," said he, "it is much too heavy." "In that case," said the upright Judge, "as your Majesty finds that the weight of one sack of earth, which you are willing to restore to its rightful owners, is more than you can bear, you will pardon me for asking how you will bear the weight of this whole piece of land which you have taken by violence from the widow and the fatherless, and how you will answer for your injustice at the Day of Judgment?"
This stern but faithful reproof provoked the Caliph; but on a minute's reflection, he said, "Praised be Allah, Who has given me so conscientious a servant. I restore the land to the widow and her son and, to compensate her for the tears she has shed through my fault, I remit all dues and taxes payable on this piece of land."
A herd of camels happened to be passing an orchard, the owner of which was seated upon the "sinsileh" or rough stone fence. One of the animals, a very fine male, caught hold of the overhanging bough of a fruit tree and broke it off with his teeth. Hereupon the owner of the orchard snatched up a stone and threw it at the camel. The aim was unexpectedly true, and the beast fell dead. Its owner, stung to fury by the loss of his
[p. 172]
property, snatched up the same stone and threw it with as deadly accuracy at the owner of the orchard, who, struck on the temple, was instantly killed. Horror-struck at his rash act, and realising what the consequences would be, the frightened camel-herd leapt on to the swiftest of his beasts, and leaving the rest to shift for themselves, fled as fast as he could. He was, however, promptly followed by the sons of the slain man, and forced to return with them to the scene of the tragedy, which happened to be close to the camp of the Caliph Omar ibn el Khattab. The sons of the dead orchard-owner demanded the life of the man who had slain their father, and, though the latter explained that he had not done the deed with malice aforethought, but under the impulse of sudden provocation, yet, as he had no witnesses to prove that he was speaking the truth, and as the sons of the dead man would not hear of a pecuniary compensation, the Caliph ordered the man-slayer to be beheaded. Now in those times it was customary for the execution of a criminal to take place almost immediately after he had been condemned to die. The mode of procedure was as follows: a skin or hide called "nuta 'a" was spread in the monarch's presence, and the person to be beheaded was made to kneel upon this hide with his hands bound behind him. The "jelad" or executioner, standing behind him with a drawn sword, then cried aloud, "O Commander of the Faithful, is it indeed your decision that Fulan be caused to forsake this world?" If the Caliph answered, "yes," then the executioner
[p. 173]
asked the same question the second time, and if it were answered in the affirmative, he asked it once again for the third and last time, and immediately afterwards, unless the potentate instantly revoked the fatal order, he struck off the prisoner's head. Now, on the occasion of which we are speaking, the condemned, finding that his life was irretrievably forfeited, earnestly besought the Caliph to grant him three days' respite that he might go to his distant tent and arrange his family affairs. He swore that at the expiration of that term he would return and pay the penalty of the law. The Caliph told him that he must find a surety to die in his stead in case he should break his word. The poor man looked around him in despair upon the crowd of utter strangers. The "nuta 'a" was brought and the executioner advanced to bind his hands. In despair he cried out, "Has the race of the manly [*1] perished? "Receiving no answer, he repeated the question with yet greater emphasis, whereupon the noble Abu Dhur, who was one of the "Sohaba" or companions of the Prophet, stepped forward and asked the Caliph's permission to become his surety. The monarch granted his request, but warned him that his own life would be sacrificed in case the man did not return within the time stipulated. Abu Dhur having agreed to this, the condemned was set free. He started off at a run and was soon out of sight.
The three days had passed, and as the man-slayer
[p. 174]
had not returned and nobody believed that he would do so, the Caliph, yielding to the dead man's relatives, gave orders that Abu Dhur should pay the forfeit. The hide was brought and Abu Dhur, his hands tied behind him, knelt upon it amid the lamentations and tears of his numerous friends and relatives. Twice, in a voice that was heard above the noise of the assembly, had the executioner asked the ruler of Islam if it was indeed his will that the noble man should quit this world. Twice had the monarch grimly answered "yes" when, just as the fatal question was to be put for the third and last time, some one cried out, "For Allah's sake, stop! for here comes some one running!" At a sign from the Caliph the executioner remained silent, and, to every one's astonishment, the man who three days previously had been condemned to die ran up out of breath and, with the words, "Praise be to Allah" sank exhausted to the ground. "Fool," said the Caliph to him, "why didst thou return? Hadst thou stayed away, the surety would have died in thy stead and thou wouldst have been free." "I returned," replied the man, "in order to prove that not only the race of the virtuous has not yet died out but also that of the truthful." [*1] "Then why didst thou go away at all?" asked the monarch. "In order," said the man, who was now kneeling with bound hands upon the hide from which Abu Dhur had arisen, "in order to prove that the race of the trustworthy [*2]
[p. 175]
has not yet perished." "Explain thyself," said the Commander of the Faithful. "Some time ago," said the man, "a poor widow came to me and entrusted some articles of value to my keeping. Having to leave our camp on business, I took the things into the desert and hid them under a great rock in a spot which no one but myself could find, and there they were when I was condemned to die. Had my life not been spared for a few days, I should have died with a heavy heart, as the knowledge of the hiding-place would have perished with me; the woman would have been irretrievably injured; and my children would have heard her curse my memory without being able to clear it. Now, however, that I have arranged my household affairs and have restored her property to the woman, I can die with a light heart." On hearing this Omar turned to Abu Dhur and asked, "Is this man any friend or relative of thine?" "Wallahi!" replied Abu Dhur, "I assure thee, O Emir el Muminin, that I never set eyes on him till three days since." "Then, why wast thou such a fool as to risk thy life in his stead, for had he not returned, I was determined that thou shouldst die in his place." "I did so in order to prove that the race of the manly and virtuous had not yet died out," replied Abu Dhur. On receiving this answer the Caliph was silent for a while; then, turning to the kneeling man, he said, "I pardon thee, thou canst go." "Why so? O Commander of the Faithful!" asked an aged and privileged sheykh. "Because," answered Omar, "as it has been proved that the races of the
[p. 176]
manly, the virtuous, the truthful, and the trustworthy have not yet perished; it only remains for me to demonstrate that the races of the clement [*1] and the generous [*2] are also still alive, and I therefore not only pardon the man, but shall pay the 'diyeh' (blood money) out of my own private means."
Footnotes
^162:1 Variants of this story are legion in Syria and Egypt, but the greater number could not fitly be ranged under the headline, "Moral Tales."--ED.
^163:1 A coin worth a little less than sixpence.
^165:1 Sorghum Annuum.
^165:2 Ar. leben.
^168:1 It was on the hill traditionally known in Zion--the rock-hewn base of a tower which once formed the south-west corner of the city wall. It is now part of the foundation of Bishop Gobal's school. My authority for alleging it to he the scene of the above incident is the sheykh Mahmud of Debi Daud, who used to tell this story of the twins in connection with it.
^169:1 Prince of Believers, the phrase commonly translated, "Commander of the Faithful."--ED.
^170:1 The whole region of El Islam. Cf. Christendom.--ED.
^173:1 Or "virtuous. "Ahl el merowah; lit. the family, or race, of manly virtue.
^174:1 Ahl es sidk.
^174:2 Ahl el amany; lit. "the family of the pledge-acknowledging."
^176:1 Ahl el 'afu; lit. "the race of pardon."
^176:2 Ahl el kurrum.
V
THE ANGEL OF DEATH
THREE mighty angels were standing before the throne of Allah with the most profound reverence, waiting to fulfil His high behests, and Allah said to one of them, "Descend to the Earth and bring hither a handful of its dust." On receiving this command the messenger, with swift wing cleaving the atmosphere, descended to the Earth, and gathered a handful of its dust in obedience to the most High. No sooner, however, had he begun to do this, than the whole world shuddered and trembled from its centre to its circumference and groaned most pitifully; and, moved and startled by the distress and anguish which his attempt had caused, the gentle angel let the dust which he had gathered fall back, earth to earth, and returned weeping and ashamed to the Presence of Him that had sent him. And Allah said, "I blame thee not, it was not written on the tablet of destiny that this should be thine office. Stand now aside for other service." Then Allah
[p. 177]
said to the second of the three angels, "Go thou, and fetch a handful of Earth's dust." He, too, flew swiftly down to Earth and tried to gather up a handful of its dust, but when he saw how the Earth shook and shuddered, and when he heard its groans, the gentle angel could not do the deed but let that which he had gathered fall, dust unto dust, and lifting up himself, he returned ashamed and weeping to the Presence of Him Who had sent him. And Allah said, "This task was not for thee. I blame thee not, but stand thou too aside, and other service shall be thine." Then Allah sent the third angel, who descended swiftly, and gathered up the dust. But when the Earth began to groan and shudder in great pain and fearful anguish, the sad angel said, "This sore task was given me by Allah, and His Will must be done, even though hearts break with pain and sorrow." Then he returned and presented the handful of Earth's dust at Allah's throne. And Allah said, "As thou the deed hast done, so now the office shall be thine, O Azrael, to gather up for me the souls of men and women when their time has come; the souls of saints and sinners, of beggars and of princes, of the old or young, whate'er befall; and even though friends weep, and hearts of loved ones ache with sorrow and with anguish, when bereft of those they love." So Azrael became the messenger of Death. [*1]
[p. 178]
Azrael had done some wrong in Heaven, to expiate which he was obliged to live a man's life on earth, without, however, neglecting his duties as Angel of Death; so he became a physician and, as such, attained wide celebrity. He married and got a son; but his wife was a dreadful shrew; and it did not increase his happiness in her society to know that she was destined to outlive him.
When Azrael had grown old, and the time for his release drew near, he revealed his real character to his son under oath of the strictest secrecy. "As I am shortly to depart," he said, "it is my duty to provide for your future. You know all that can be known of the science and practice of medicine. Now I am going to tell you a secret which will secure infallible success in that profession. Whenever you are called to a bedside, I shall be present, visible to you alone. If I stand at the head of the bed, be sure the patient will die in spite of all your remedies; if at the foot, he will recover though you gave him the deadliest poison." Azrael died, as was predestined; and his son, following his instructions, soon grew rich and famous. But he was a spendthrift, and laid by nothing out of all he earned. One day, when his purse was quite empty, he was called to the bedside of a rich notable, who lay at death's door. On entering the sickroom, he saw his father standing at the head of the bed; so, after going through a form of examination and deliberation, he pronounced the patient's case quite hopeless. At that the poor rich man, beside himself with fear, clasped the doctor's knees, and
[p. 179]
promised him half his possessions if he would save his life. The son of Azrael was sorely tempted. "Well," he said at length, "I will see what I can do, if you will make it three-fourths of your wealth, to be mine whether I succeed or no." The patient in fear of death consented, and a contract was drawn up, signed and sealed and witnessed. Then the physician turned to his father, and by frantic gestures implored him to move to the foot of the bed, but the Angel of Death would not budge. Then, having called in four strong men, he bade each take a corner of the bed and, lifting all together, turn it round quickly so that the sick man's head should be where his feet had been. This was done very cleverly, but Azrael still stood at the head. The manoeuvre was oft repeated, but Azrael always moved with the bed. The son was forced to rack his brains for some new expedient. Having dismissed the four porters, he suddenly fell atrembling and whispered, "Father, I hear mother coming." In a trice fear flamed in the grim angel's orbs, and he was gone. So the sick man recovered. But from that day forth Azrael ceased to appear to his son, who made so many mistakes in his practice that his reputation fast declined.
One day he had been at the funeral of a Jew, his victim, and was strolling down Wady-en-Nar, [*1] in sad thought of his father, when he saw Azrael standing at the door of a cave. "In a few minutes you
[p. 180]
are going to die," said the father sternly. "For thwarting me in my duties, your life has been shortened." The youth implored his mercy, falling at his feet and kissing them, till Azrael said more kindly, "Well, come into my workshop, and see if your wits can find a way out of the difficulty. Though I myself am powerless now to help you, it is possible that you may yet help yourself." They passed through a suite of seven chambers, the sides of which looked like the walls of an apothecary's shop, being covered with shelves on which were all sorts of bottles, urns and boxes; each of which, as Azrael explained, contained the means of death for some human being. Taking down a vessel, he unscrewed its metal lid, and it seemed to the son as if some air escaped. "A certain youth," he explained has to die within a few minutes by a fall from his horse, and I have just let loose the 'afrit' who will scare that horse." Of a second vessel he said, "This contains egg-shells of the safat, a strange bird, which never alights, even when mating. Its eggs are laid while on the wing and hatched before they reach the ground. The shells only fall to the earth, for the young are able to fly as soon as they leave the egg. These shells are often found and devoured by the greedy and blood-thirsty shibeh, [*1] which goes mad in consequence and bites every creature that comes in its way, thus spreading hydrophobia and giving me plenty of work."
[p. 181]
Thus they passed from room to room till they came to a mighty hall, where, on rows upon rows of tables, were myriads of earthen lamps of various forms and sizes; some of which burned brightly, others with a doubtful flame, while many were going out. "These are the lives of men," said Azrael. "It is Gabriel's place to fill and light them; but he is rather careless. See! he has left his pitcher of oil on the table next to you." "My lamp! where is my lamp?" cried the son feverishly. The Angel of Death pointed to one in the act of going out. "O father, for pity's sake, refill it!" "That is Gabriel's place, not mine. But I shall not take your life for a minute, as I have got to collect those lamps at the end of the hall, which have just gone out." The son, left standing by his dying flame, grasped Gabriel's pitcher and tried to pour some oil into his vessel; but in his nervous haste he upset the lamp and put it out. Azrael came and took up his son's empty lamp, carrying it back through the rooms to the mouth of the cave, where the dead body of the physician was found later. "Silly fellow," he thought to himself. "Why must he interfere in the work of angels. But at any rate he cannot say I killed him." Azrael always finds an excuse, as the saying goes.
Among the soldiers of Herod there was an Italian named Francesco, a brave young man who had distinguished himself in the wars and was a favourite with his master as with all who knew him. He was
[p. 182]
gentle with the weak, kind to the poor, and except in fair fight had never been known to hurt a living thing. Children especially used to delight in his companionship. He had but one vice: he was an inveterate gambler, and all his spare moments were spent at cards.
Not only did he gamble himself, but he seemed to take a special delight in persuading others to follow his example. He would waylay boys and lads on their way to school, and apprentices sent running upon errands, and entice them to try their luck at a game. Nay, so infatuated did he become, that he is said to have ventured to accost some respectable Pharisees on their way to and from the Temple and invite them to join him at his loved diversion. At last, things went so far that the Chief Priests and Rulers betook themselves to Herod in a body and demanded his punishment. But card-playing happened to be a pastime in which Herod himself delighted so he did not take the charge against Francesco very seriously. Only, when the Jewish rulers kept on worrying him, he gave the Italian his discharge, and bade him leave Jerusalem and never again be seen within its walls.
Francesco entered on a new course of life. Gathering round him certain of his former comrades whose time of service had expired, he became the leader of a band of armed men whose business it was to waylay travellers on their way to and from the Holy City. Their principal haunt was a large cave on the road a little to the north of El Bireh,
[p. 183]
the ancient Beeroth. In no case were they guilty of violence and they always let the poor go unmolested. Their mode of procedure was singular. They used to stop and surround travellers who seemed wealthy and invite them to their cave to play a game with Francesco. The travellers dared not refuse so courteous an invitation when delivered by a band of armed brigands. They were politely welcomed by the gambler, treated to wine, and made to stake at cards whatever valuables they had with them. If they won, they went undespoiled; if they lost, they were compassionated and begged to come again with more money and try their luck a second time.
This went on for a long while, till, on a certain day, the sentinel on the look-out announced that a party of pedestrians was in sight. "If they are on foot," said the leader of the outlaws, "they are not likely to have with them anything worth playing for; still, let us see. How many of them are there?" "Thirteen," was the answer. "Thirteen," said Francesco musingly, "that is a curious number. Now where was it that I met a party of just thirteen men? Ah! now I remember; it was at Capernaum, where the Carpenter-rabbi of Nazareth cured the servant of one of the centurions belonging to our legion. I wonder whether by any chance, he and his twelve pupils can be coming this way. I must go and see for myself." So saying he came out of the cave and joined the watchman at his point of vantage. The travellers were now near enough for Francesco to know them for Our Lord and His
[p. 184]
[paragraph continues] Apostles. He hastily called his men together, and told them that this time a really good man and a great prophet was coming, and that they must hide away the cards and all else that was sinful, for this was quite a different sort of person from the hypocrites of Jerusalem. Leaving them to prepare for the coming guests, he hurried down the road and, saluting the Saviour and His companions, pressed them, seeing evening was at hand and a storm threatening, to honour him and his comrades by spending the night with them. The invitation was accepted, and Jesus and His followers became the guests of the outlaws, who did their best to make them comfortable and, after supper, gathered round the Divine Teacher and, drinking in his gracious words, wondered. Although in all He said there was not a word that could be construed into blame of their way of life, yet a sense of guilt fell on them as they listened. The brigands made the guests lie down on their own rough beds, whilst they themselves wrapped their abayehs around them and slept on the bare ground. That night it was Francesco's turn to keep the watch. It chanced to strike him that the Saviour, lying fast asleep, had not sufficient covering, so he took off his own abayeh and laid it over Him. He himself walked up and down to keep warm, but could not help shivering. Next morning, having breakfasted with the outlaws, Jesus and His Apostles departed, Francesco and some of his own men setting them on their way. Before parting, the Saviour thanked Francesco for his hospitality and that of his comrades
[p. 185]
and asked whether it were in His power to gratify any special wish he might have. "Not one, O Lord, but four," replied the gambler. "What are they?" asked Jesus. "First," said Francesco, "I am fond of playing cards, and I beg Thee to grant that whoever I play with, whether human or otherwise, I may always win. Next, that in case I invite any one to sit upon a certain stone seat at the door of our cave, he may not be able to get up without my permission. Thirdly, there is a lemon tree growing near the said cave, and I ask that nobody who climbs it at my request, may be able to descend to the ground unless I bid him. And lastly, I beg that in whatever disguise Azrael may come to take away my soul, I may detect him before he come too near, and be ready for him." On hearing these strange petitions, the Saviour smiled sadly and answered, "My son, thou has spoken childishly and not in wisdom. Still, that which thou hast asked in thy simplicity shall be granted, and I will add thereto the promise, that when thou shalt see thy error, and desire to make a fresh request, it shall be granted. Fare thee well."
Years passed away and many of Francesco's comrades had left him, when one day the Angel of Death, disguised as a wayfarer, was seen approaching. Francesco knew him from afar, and when Azrael came to the door of the cave, the gambler invited him to sit down on the stone seat without. Having seen the angel fairly seated, Francesco cried, "I know thee. Thou hast come to take
[p. 186]
my soul, or the soul of one of my comrades, but I defy thee! I entertained the Lord of Life in this cave years ago, and He gave me power to forbid, any one who sits on that seat to rise from it without my leave." The angel at once struggled to get up but found himself paralysed. Finding rage of no avail, he humbly begged to be released. Francesco extorted from him a solemn oath not to seek his soul nor that of any of his comrades for the space of fifteen years, then let him go.
The fifteen years passed, and Francesco now dwelt alone in his cave as a godly hermit, when the Angel of Death drew near once more. The recluse at once withdrew into the cave and lay down on his bed, groaning as if in agony. This time, Azrael entered the cave dressed in a monk's habit. "What ails thee, my son?" he asked. "I have fever and I thirst," came the reply. "I beg you to gather a lemon for me off the tree which grows close to the cave, and to mix a little of its juice with f water that my thirst may be slaked." As it wanted yet some minutes of the time appointed, Azrael saw in the request a good excuse for administering a mortal draught; so he climbed the tree to reach the fruit. But, no sooner was he up in the branches than he heard a laugh and, looking down, beheld Francesco in the best of health. He strove to descend but could not move without Francesco's leave, which was not granted until he had pledged his word to keep away for other fifteen years.
That term elapsed and Azrael came a third time. "Do you intend to play any more vile tricks on me?"
[p. 187]
he inquired of Francesco, now an aged man. "Not if you will grant me one favour," answered Francesco, "and allow me to take my pack of cards into the other world." "Will my giving you the permission lead to some fresh practical joke at my expense?" "No, I most solemnly assure you," replied the old man. Hereupon the Angel of Death snatched up Francesco's soul and his pack of cards and went with them to the gate of Paradise where St Peter sits to admit the souls of the righteous. Francesco was told to knock at the gate. He did so and it was opened, but when the porter saw who it was, and that he had brought his cards with him, he slammed the door in his face. So Azrael lifted the poor soul up again and descended with him to the gate of Hell where Iblis sits, eager to seize and torment dead sinners. On beholding who it was that the Angel of Death had brought, he said in great glee, "Here you are at last, my dear. I have waited long for your arrival, and so have many others with whom you played cards on Earth. They all hope to see you beaten at your own game, for as you did not allow travellers to reach the Holy City till they had played with you, so shall I not allow you to roast on the red-hot coals till you have played a game with me. You have your cards, I see, so we will begin at once." So Francesco and the Evil One began to play, and to the surprise of both Francesco won the game. Satan insisted on a fresh trial of skill, and when he was once more defeated, he would insist on another trial, till at last, when he had been beaten seven times, he lost
[p. 188]
his temper and drove out Francesco, saying that he could not have any one in Hell who excelled him in any thing even though it were a game. On hearing this, fresh hope was roused in the poor sinner's heart, and, recalling the Saviour's pledge to grant him one more boon, he begged Azrael who had stopped to watch the game to take him back to the gates of Paradise, as he felt sure the Saviour would not treat him as harshly as the Prince of Saints and the chief of lost spirits had done. So Azrael took the poor soul to Heaven's gate and it once more knocked thereat, and when St Peter opened, and would have driven it away, it pleaded the Saviour's promise to grant one more boon. So St Peter called his Master, Who, when Francesco asked for admission, confessing that his life had been one great mistake and offering to throw away his pack of cards, told Mar Butrus to let him in; and so the lifelong gambler entered Paradise.
Footnotes
^177:1 This account of the appointment of Azrael was given by a Moslem lady of rank to a Christian woman, who passed it on to my wife.
^179:1 Hell has seven gates, one of which is in Wady-en-Nar; and the Angel of Death has his workshop in one of the caves in that gloomy valley, as appears in this story.
^180:1 Shibeh (lit. "the leaper") is one of the names of the leopard. But in folk-lore it is described as a creature combining the characteristics of the badger and the hyaena.
VI
THE UNDERGROUND FOLK--OUR BETTERS--THE NAME OF ALLAH BE ROUND ABOUT US!
THE people of Palestine, Christian as well as Moslem, believe in the existence of a race of beings of pre-adamite origin, called by the general name of "Jan." [*1] Whilst the angels dwell in the heavens and have
[p. 189]
various offices and forms differing according to their respective abodes (those in the lowest heaven, for instance, being shaped like cows; those in the second, like falcons; in the third, like eagles; in the fourth, like horses, and so on), the Jan are said by the learned to be created out of the fire of the "simum" which they describe as a fire lacking both heat and smoke. [*1] They are said to dwell chiefly in or amongst the Jebel Kaf, the range of mountains which surrounds the earth. Some of the Jan are good Moslems, and do not injure their human co-religionists, but the greater number of them are unclean infidels who take up their abode in rivers, fountains, cisterns, ruined buildings, baths, cellars, ovens, caves, sewers, and latrines. Some of them choose as dwellings cracks in the walls or under the door-steps or thresholds of inhabited houses, so that it is very dangerous for people, especially females, to sit on a door-step in the evening when these night-prowling evil spirits may do them grievous bodily injury. The Jan are believed to be able to assume any shape they please and to change it at pleasure. Among the peasantry, there is current another story as to their origin. It is that our mother Eve, on whom be peace, used to bring forth forty children at a birth, but being unable to nurse more than half that number, she picked out the twenty best ones and threw the others away. She told Adam on each occasion that she had borne only twenty; but he did not believe her. He therefore asked Allah to let any
[p. 190]
children she had thrown away live underground and go abroad at night when all men sleep. Thus the Jan came into being.
The Jan are envious of us men and women, always on the watch for a chance to injure us; and unless we say "bismillah" whenever we begin any work, or take anything out of our stores, they succeed in robbing us. There is, at the present day, a man living at Ain Karim who has experienced this to his cost. He has a silly, froward daughter, who, in spite of frequent warnings from her parents and neighbours, will not invoke the Name. He was a man of substance, and brought home provisions in plenty, yet the blessing of Allah did not rest upon his property. At length, perplexed and discouraged, he had recourse to a great sheykh, who asked, "Whom have you in the house?" "My wife and daughter." "Does your wife invoke the Name of Allah?" "I would not have married her if she had not done so." "Does your daughter also 'name'?" "I regret to say she does not." "Then," said the sheykh, "don't let her touch anything about the house, and get rid of her at once!"
The father acted on the sheykh's advice; and no sooner had he disposed of his daughter in marriage than the Jan ceased to trouble him; but the bridegroom, till then a thriving man, has not now enough money to buy oil to keep a lamp burning through the night. [*1]
Not only are the Jan men and women like ourselves,
[p. 191]
but they can, and sometimes do, intermarry with the other sons and daughters of Adam, often against the will of the latter, when these have neglected to ask the protection of Allah. In proof of this I will relate an incident that occurred some years ago.
There was a man of the village of El Isawiyeh, in the valley north of the Mount of Olives, who, going down to reap his harvest in the neighbourhood of Ushwah, near Artuf, was not heard of for nine years. It was said he had been devoured by a hyaena. But in the end he reappeared and told his story. He was sleeping one night on the threshing-floor to protect his store of dhurra when he was awakened about midnight by a sound of voices drawing near. Supposing it to be the tax-gatherer and his assistant "khayaleh," [*1] he lay quite still for fear of being beaten. But it was a party of the Jan, and, as, at lying down, he had neglected through weariness to invoke the protection of Allah, so now, sudden fear kept him from using that simple precaution, and left him at the mercy of the demons. He did not realise who they were till it was too late and he had become their victim. All he knew at first was that a woman came and smote his forehead, and the blow bereft him of all strength of will. She bade him follow her, and he obeyed blindly.
When they had gone some distance from the threshing-floor she told him she was his wife, and that, unless he submitted to her desire, her brothers,
[p. 192]
who had seen him follow her, would kill him horribly. Soon afterwards her brothers came up, when he saw that they were jinnis. They told him he had become one of themselves, and would thenceforth be invisible to the eyes of men.
Nine years he belonged to the Jan, and took part in all their depredations, till one day, when they were lying hid among some ruins, he noticed how his companions kept away from one of the walls on which was a luxuriant growth of feyjan or rue, and himself, out of curiosity went towards it. At a shriek from his jinniyeh of "Don't go near those plants!" he ran and plucked whole handfuls from the wall. Then, looking round, he saw that the Jan had vanished, and he was free to return to his human family. When the fellahin, his neighbours, disbelieved this story, he asked after a woman named "Ayesha," and was told that her husband had repudiated her because she robbed him and gave his goods to her brothers; there was no other supposition that could account for the way things vanished from his house. Thus, one day, he had filled a large "khabieh" or mud-built bin with barley, but when he opened it on the morrow it was empty, and, in spite of his wife's protestations, he believed her to be the thief. The man who had been with the Jan explained that he had asked for the woman on purpose to prove her innocence and his own truthfulness. He had been present when the barley was carried off by the Jan, who knew that the Divine Name was not habitually called upon in that house. Other things that had been
[p. 193]
missed from the village while he was away had been carried off in like manner. Since that time everyone has been careful to gather handfuls of the plant rue, and to keep it in his house; and no good man will begin a piece of work without invoking Allah, the Merciful, the Compassionate; and no respectable woman will take even a handful of flour from its receptacle without likewise calling on the Most High.
A certain young married couple, though hardworking and economical, could not achieve prosperity, because one thing after another kept disappearing from the house. Did the wife put a bag of wheat beside the hand-mill overnight, in the morning it had vanished; and if she put aside cooked meats or preserves, they were sure to be spirited off. Her husband had a mare which he greatly prized. Every night, before going to bed, he fed the mare himself, carefully locked the stable-door, and kept the key under his pillow till the morning. One morning, when he unlocked the door, the mare was gone; and, believing her to have been stolen by some human enemy, he trudged to the nearest towns in which cattle-markets were held, in the hope to recover her; but in vain. At last he concluded that Bedu from the Belka had somehow gained possession of a false key, and used it to rob his stable, so he set out for the country east of Jordan, hoping to find his missing steed in some Arab camp.
[p. 194]
At nightfall of the first day he found himself in a narrow gorge, in the sides of which were many caves. Seeing light in one of them, he supposed some shepherds or camel-drivers were putting up there for the night, and hastened to join them. But on entering the cave, he saw it was full of the Jan. Afraid to give offence by a retreat he saluted them with as cheerful a voice as he could command. They replied politely in the common formula: "Our house is thy house, our dwelling and all that it contains belongs to thee."
The demons, on the point of sitting down to supper, invited the guest to share the meal with them; and he nervously accepted the invitation. Among other dishes there was one of rice and lentils mixed, of which, at the entreaty of the Jan, he partook though sparingly. Supper ended, he thanked the Jan; and they replied, "We have already told you that everything here is yours." Then, looking around him, the man fancied a resemblance between the furniture of the cave and things which had mysteriously disappeared from his own house. There followed a conversation in the course of which he told his hosts about the loss of his mare, and whither he was going in the hope to find it. They told him he need go no further, for the mare was there with them, and he could have her for the asking. He managed to frame the demand, and the mare was brought to him at once. Dark as it was, he would have mounted then and there and started homeward, but his hosts invited him to stay the night, and, as he feared to offend them,
[p. 195]
he tied up the horse and remained. When he arose next morning he found the cave empty, but his mare still tethered in the same place where he had put her before lying down to sleep.
Without mishap he rode back to his home, where his wife welcomed him with the news that all the things which had been missing had reappeared in the night as miraculously as they had vanished. Her joy was increased by the sight of the mare. Her husband, who had had no breakfast, asked for food; when she at once produced a dish of lentils mixed with rice, explaining, as she did so, that she had cooked it the day before, but not being hungry herself, had put it by for his return. Thereupon she uncovered the dish, to start back in surprise. "What is this?" she exclaimed. "When I put this dish away yesterday, it was full and carefully covered, and yet as you see somebody has had a taste of it. It cannot have been the cat, for, though she might have moved the cover, she could not possibly have replaced it." The young man was himself surprised when his wife said this, till, examining the dish, he knew it for the same from which he had eaten at the request of the Jan. This fact threw a new light on his strange experience. "My dear wife," he cried, "I now know the secret of our late misfortunes. It is that we have neglected a pious custom of our fathers, to name the name of Allah at all seasons. Our things were stolen by the Jan, through that neglect. Let us mend our ways henceforth." Needless to say, from that day forward the couple were careful to ask the Divine
[p. 196]
blessing on all they undertook, and thus, to the end of their days, enjoyed the protection of the Most High.
Not only is it held foolhardy to sit on the doorstep or the threshold of a house, especially about sunset, but it is dangerous to call any animal, even the smallest insect, without at the same time pointing at the object; because many of the Jan and other demons are named after animals and other things in nature, and should the name be used without the gesture, some jinni will think that he is called, and will take advantage of the mistake to harm the person calling him. A perfect multitude of the Jan may thus be summoned inadvertently, for among them, as among men, some names are common. For instance:--
A certain woman who had no children, but who longed for offspring, sat one evening on her doorstep, ignorant of danger, when she noticed a black beetle crawling along the road. "I want a child," said the woman, "even though she be only a girl and as black as a beetle. O Khunufseh! [*1] won't you come and be my daughter?" With that she rose and went into the house. Some time later, to her vast surprise, she actually gave birth to a whole swarm of black beetles. "O Lord!" said she, "I only asked for one. Whatever shall I do with all these hundreds? I will sweep them up into the basket where I put dry dung, [*2] and carry them to the tabun and burn them all." She did so, but, on the point of returning to the house, she
[p. 197]
noticed that one of the creatures had escaped destruction by clinging with its feet to the wickerwork. "Well," she considered, "I did ask for one. I will make a pet of this beetle, which, after all, is my child." So she took the insect home and made a pet of it. It grew bigger and bigger, and in time, to the mother's joy, developed into a dark maiden whom she named Khuneyfseh. [*1] The creature, however, was a ghuleh, one of the most dreadful enemies of the human race; and she was rapidly growing big and strong. At length, upon a day, her mother bade her take four loaves of bread and a plate of leben to her supposed father who was ploughing. The monster ate up the bread and the leben on her way, and when she came up to the ploughman she swallowed him and his yoke of oxen. Then she returned, and said to her mother, "I have devoured the four loaves and the leben, as well as the ploughman and his oxen, shall I also swallow you and the dough which you are kneading?" "Do so," replied her mother, who thought her precious child was only jesting. The ghuleh at once gobbled up her mother, the dough, and the kneading trough. She went next to her grandmother who was spinning, and said, "Grandmother, I have eaten the four loaves and the leben, the ploughman with his yoke of oxen, the troughful of the dough with its kneader. Shall I eat you?" "Do so, my child, if you like," said the old woman, and was instantly devoured together with her spinning wheel. Then Khuneyfseh went out of
[p. 198]
the village. Seated upon the dunghill, after the manner of village-elders, she found an old, wise man, who, though she knew it not, happened to be armed with a two-edged dagger. Accosting him, " O sheykh," she said, "I have devoured the four loaves and the leben, the ploughman with his yoke of oxen, the kneader with the troughful of dough, and the old woman with her spinning-wheel. Shall I devour you?" Now that old man was wise and the owner of experience. From the manner of the dark girl's speech he guessed with what he had to deal, and so he answered, "Very well, my daughter, devour me if it please you." But when she came near, he struck with his dagger and killed her. Then he cut her open, when to! there came forth from her belly, whole and unhurt, the four loaves and the leben, the ploughman and his oxen, the kneader with her troughful of dough, and the old woman with her spinning-wheel. Since then people have learnt not to sit on door-steps [*1] in the evening, and not to speak to any living creature, except it be human, without pointing to it.
Another story illustrative of the danger people run by calling animals by their names without at the same time pointing to them is often heard.
A young peasant woman had one day so much to do that it was not till evening that she found time to knead the bread. By the time it was ready
[p. 199]
night had come, and it had grown so dark that she was afraid to go, unaccompanied, to the village oven. [*1] She begged her husband to escort her; but he ridiculed her fears, and just when she was setting out called to a he-goat tethered in the yard, "Here, O he-goat! take her! take her!" He meant it as a joke, and was surprised when she did not return. He went to the oven, she was not there. No one in the hamlet had seen her. He inquired at every house, searched the whole district, but in vain. Unable to believe that she had gone off with another man, since he knew her heart was his, he could not account for her disappearance to himself or to his neighbours, who began to suspect that he had killed her for infidelity. [*2]
One day, when the bereaved husband was ploughing, an aged derwish came up and entered into conversation with him. The peasant bemoaned the loss of his wife. "How much will you give me if I tell you how to recover her?" asked the derwish. "You shall have this yoke of oxen," replied the peasant eagerly. "They would be useless to me," said the recluse, laughing, "but give me something to eat and I shall be satisfied."
The peasant took the derwish to his house and set before him of the best he had. When the guest had done eating, he said, "I am certain that your wife is abducted by some jinni to whom your foolish
[p. 200]
jest gave power to harm her. I therefore advise you to go this evening to such and such a cave in such and such a wady, the usual trysting-place of the Jan in this district. As soon as you see the cave lighted up after sunset, enter boldly and demand your wife from those within."
The peasant did as he was told. That same evening he took up his station near the cave described to him, and, as soon as he saw light stream from it, called Allah to aid and boldly entered. Within, the king of all the Jan was holding court. The peasant, undismayed, demanded his wife. The demon-king seemed neither surprised nor offended by his tone of authority, but quietly inquired of his subjects present whether any one knew where the woman was. "I saw her in our own country, the Jebel Kaf, a short time since, in such a place," said one. "How long will it take you to fetch her, O Camel?" asked the monarch. "Jebel Kaf is a long way off, and I should need three years to go there and return," was the reply. Then the ruler of the Jan asked another demon named "Horse" how much time he would need in order to fetch the woman, and he said, "Three months." A third jinni named "Wind," being asked the same question, replied, "Three weeks." All the rest of the Jan answered in turn each naming the time he required to do the errand. At last the king asked the man to detail the circumstances under which he had lost his wife, especially the words which he had used at parting from her. The peasant then confessed that he had thoughtlessly handed his wife over
[p. 201]
to "He-goat." On hearing this the king ordered the jinni thus named at once to restore the woman to her rightful husband; which he did.
A shepherd once, after folding his flock for the night, went to sleep in a cave. He awoke about midnight to find himself in the presence of a large party of the Jan. Afraid to give offence, and being curious, he lay still with half-closed eyes, pretending to sleep.
The leader of the party sent out some of his followers to forage for provisions. These soon returned with plenty of all kinds of food, and the Jan fell to with a relish.
Among the delicacies was a large tray of "baklaweh" round which the whole party gathered. Just then a young female suggested that they should wake the sleeper and make him join them at the meal. The others, however, objected on the ground that he might ask a blessing on the food, and thus compel them to disperse and leave behind them all that they had brought together out of the houses of people who were not used to name the Name. "We will put a large helping on a tray beside him, for him to eat when he wakes up. By that time we shall have gone, and his blessing, if he ask one, will not hurt us."
Hearing this, the shepherd sat up suddenly and exclaimed, "Bismillah er Rahman er Rahim" (In the Name of Allah, the Merciful, the Compassionate), as one awaking, startled, in strange company. At the Name, the Jan all vanished, screaming. The shepherd then slept undisturbed till morning,
[p. 202]
when he found the cavern stocked with provisions sufficient to last his family for a whole year. He accepted them as a gift from Allah, and had them conveyed to his own house."
It is of the utmost consequence to remember that the Jan should always be treated with respect. On entering an empty room, a cellar, cave, or even when sweeping a room which has for some time stood empty, one should never forget to say "Dusturkum ya mubarakin" (by your permission, blessed ones), [*1] or, for short, "Dustur" (permission). The same formula should be used whenever one is carrying fire or water, so that the spirits may get out of the way, and not run the risk of a wetting or of getting burnt by accident. The safest way, however, is habitually to invoke the Name and protection of Allah.
English people are often shocked at the frequency with which Easterns use the Name of Allah, regarding it as a breach of the third Commandment; but not realising that they are merely following a practice, which from their infancy they have been accustomed to look upon as belonging to the very essentials of religion, and the object of which is protection from the powers of evil. [*2] The importance
[p. 203]
attached to the practice has been already explained, but is further illustrated by the following tales.
There was once a good woman whose husband was so poor that when their only knife got broken, he could not buy her another. Want of a knife caused her great inconvenience as her neighbours were not always willing to lend their things. Thus, one day when her husband brought home a sheep's lights and liver for her to cook, and she went to a neighbour whose husband was very rich, and begged for the loan of a knife, she was refused it, and returned home greatly hurt and very angry. For want of a knife she was compelled to tear the raw flesh asunder with her teeth and nails, just as if she had become a ghuleh, for the ghuls do not know the use of iron. In her vexation she forgot to "name," and the Jan at once took advantage of the omission. A sudden whirlwind swept her off her feet and down through a crack in the floor. When at last the motion ceased, and she had recovered her senses sufficiently to look about her, she was in a large, well-furnished room, which seemed empty save for a handsome Persian cat. [*1] Noticing that the creature was soon to have kittens she stroked her, saying, "The mention of Allah be upon you! Allah grant you full recovery!" The animal appeared to understand, and showed great pleasure by purring
[p. 204]
and rubbing up against her. Suddenly sounds were heard as of a crowd approaching, when the cat observed in Arabic, "Get under that chair and fear nothing." The visitor had just time to obey before a number of the Jan trooped in, sniffing the air and saying, "We smell the smell of a human being. If it is an old man, he is our father; if an old woman, she is our mother; if it is a young man or a young woman, he or she shall be our brother or sister; if a boy or girl, they also shall receive fraternal treatment. Show yourself and fear not, for we honour guests, and they are perfectly safe in our company."
On this the woman left her hiding-place, and greeted the new-comers, who used her kindly and set good food before her. After the lapse of a decent interval, she humbly begged to be sent home. The whirlwind which had brought her there, itself a jinni, was called and asked if she had come of her own free-will. The wind acknowledged that it had brought her against her will, because, in a moment of worry, she had not "named." "In that case, she may go home again," said the leader of the Jan. But before she went he made her loosen the string of her libas, and filled that sacklike garment with onion peels. Then the whirlwind caught her, and she was at home again.
It suddenly struck her that the contents of her pantaloons were very heavy for mere onion peels. She could not move for the weight of them, so made haste to take them out, when, to her amazement and delight, she found they were all gold pieces.
[p. 205]
[paragraph continues] Being a prudent woman, she said no word of her good fortune to the neighbours, but hid the money away till her husband came home, when she told him what had happened to her, and showed him the treasure. The couple kept their own counsel, and purchased cattle and land so gradually that their neighbours believed their prosperity to be the result of industry.
One person could not credit this, and that was the woman who had refused to lend a knife. Envy made her suspicious, and she gave her friend no peace till she had found out the secret. Having learnt it, she went straight home and made her husband bring the lights and liver of a sheep, which she tore to pieces with heir teeth and nails, at the same time omitting to "name." The immediate result of her deliberate and studied action was the same as of her neighbour's inadvertence. A whirlwind whisked her down into the bowels of the earth, and she found herself in the room where sat the Persian cat. But her behaviour was the very opposite of that of the good woman. She abused the cat, and even dared to say she hoped it would not live to see its kittens. When from her hiding-place under the chair she heard the Jan assuring her of her safety, she rudely neglected to salute them when she came forth. Having devoured the food set before her with great greediness, she demanded to be sent home.
The Jan, who took no notice of her rudeness, then inquired of the whirlwind whether she had come of her own free-will. "Yes," was the answer.
[p. 206]
[paragraph continues] Then the chief of the Jan bade her loose her trousers, filled them with gold coins, and had her carried home. But when she got there, and had closed the doors and windows, she found her trousers full of spiders, scorpions, and centipedes, which soon put an end to her wicked life.
Noticing that a native milkman, a fellah from Siloam, was always in the habit of invoking the Name of Allah before measuring the milk which he handed over to our servant every morning, I one day asked him why he did so. "Oh," said he, "it is always good to 'name,' and we fellahin always do so when we put our hands into a vessel or commence work of any kind." I said: "I quite agree with you that we ought always to ask God to bless us in anything we undertake, but, supposing you were to omit this precaution, what do you think would happen?" "We should most certainly fall into the power of the Jan," replied the man very earnestly, adding, "Ism illah hawwaleynah" (the Name of Allah be around us!). "How?" I inquired; when, setting down his pitcher of milk, he told the following story:--
The son of a great Arab sheykh, a most accomplished youth, was sent forth by his father to travel and see the world. One day, arriving at a certain city, he chose a site for his tent, and bade his servants pitch it while he went and strolled through the markets. He had never before been within the walls of a city, and was so much interested in what he saw, that he spent more time than he had intended; and when he at last thought of returning
[p. 207]
to his camp it was night, and he could not find the way. Coming by chance upon a large open space, he resolved to sleep there till morning; so, wrapping himself in his 'abayeh he lay down upon the bare ground, saying: "In the Name of Allah, the Merciful, the Compassionate, I place my confidence in Allah, and commend myself to the protection of the owner of this field."
Now the Jan were celebrating a wedding-feast that night, and invited the jinni of that particular field to the feast. He refused saying that he had a guest and could not leave him. "Bring him too," said the merrymakers. "That is impossible," was the reply, "because he 'named' as well. I am therefore responsible for his safety." "Well, this is what you can do," said the Jan. "The sultan has a lovely daughter shut up in the castle. Take him to her in his sleep, and leave him with her while you come to the wedding. Before daybreak, you can put him back again. So he will be quite happy, and no harm will befall him." The host was pleased with this suggestion and at once acted upon it. The youth awoke towards midnight to find himself lying in a luxurious bed by the side of a beautiful maiden, on whose sleeping form the tapers in tall golden candlesticks shed a subdued light. He was lost in wonder and delight, when her eyes opened on him; and he saw the like rapture dawn in them. They held loving converse, exchanged their seal-rings, and then sank back to sleep. When the youth awoke the second time, to find himself on a piece of waste land near the wall of the city,
[p. 208]
he was at first inclined to regard his night's adventure as a blissful dream; but when he saw on his finger the signet-ring which his lady had placed there he had no doubt of the reality of that strange experience, and made up his mind not to leave the city until he had solved the mystery.
The princess was equally astonished, when she awoke, to find only a ring to confirm her recollections of the night. In time she became with child; but the sultan, her father, being passionately fond of her, could not make up his mind to kill her, as was his duty, since she had no brothers. Her strange story, and the sight of the signet-ring which her unknown love had given her, made him resolve to spare her life; for he knew the power and malice of the Jan, and saw their hand in the matter. So when his daughter had been safely delivered of a son, he sent her and the child into exile without other attendants than one aged nurse.
Now the town to which she was sent happened to be the same in which her lover still dwelt in the hope of obtaining news of her. She abode there in obscurity devoting herself to the child, who would let no one but his mother carry him, and cried whenever any one else tried to take him up. One day, when the exiled princess was tired of fondling him, she told her female attendant to take him out of doors. While the nurse was carrying him in the streets, she chanced to pass a place where the young Bedawi was sitting listlessly. Something in the child's crying touched his heart, and he asked the woman to let him take the little man. The
[p. 209]
moment the transfer was made the child stopped crying as if by magic and began to laugh, which so pleased the unconscious father, that, before handing him back to the nurse, he bought him loads of sweet-meats from a passing vendor.
The woman, going back to her mistress, extolled the beauty and goodness of the youth who had quieted the baby for her. A hope at once flashed upon the mother's mind. She commanded the nurse to take her to that young man.
The couple, meeting, knew one another, and the signet-rings confirmed their intuitions. They were married forthwith, and with the Sultan's favour; and it is said that they lived happy ever after.
When the milkman had finished his story, I said, "would it not have been better for the young man to have invoked the name of Allah without putting himself under the protection of the jinni? Had he trusted in Allah alone, all this would not have happened." "No," was the answer, "Allah only does good. Had he omitted to claim protection from the owner of the field, the jinni would have hurt him, if not carried him off while he slept. By claiming hospitality he prevented anything of that sort, and so nothing but good resulted to him."
A fellaheh of El Welejeh [*1] lost an eye a few years
[p. 210]
ago, under the following strange circumstances, related by another fellaheh.
She was returning from Jerusalem, and as she was passing the fountain named "Ain El Hamyeh," she heard a frog croak. Looking round she noticed close to the stream a female frog much advanced in pregnancy, and she thoughtlessly but ill-naturedly said to the creature, "Allah grant that you may not be delivered of your child till I be called to act as your midwife." Having uttered this unkind speech, the woman went her way. In the evening she retired to rest with her children, whose father had died in the war, around her; but what was her terror when, awaking during the night, she found herself in a cave surrounded by strange and angry looking people, one of whom sternly told her that if she ventured "to name" she was a dead woman. "If we, who live below," said he, "come to you who live above-ground, then it is a protection for you "to name"; but if, as in your case, one of you intrudes needlessly and officiously on us, "naming" will not help you. What harm had my wife done you that you should curse her as you did this afternoon?" "I do not know, nor have I ever seen your wife," replied the woman in terror. "She was the pregnant frog you spoke to at 'Ain El Hamyeh,'" was the answer; "when we who live underground, want to go abroad by day-time, we generally assume the form of some animal. My wife took that of the frog you saw. You cursed her and mentioned 'the Name.' She was in the pangs of labour but, in consequence of your cruel malediction, cannot be relieved
[p. 211]
till you assist her. I warn you therefore that unless she give birth to a boy, it will go hard with you." He then led her to where his wife lay, with females round her. The woman from El Welej eh, though almost frightened out of her wits, did her best for the uncanny patient, who soon gave birth to a fine boy. When the father was informed of the happy event he handed the human midwife a "mukhaleh" or kohl-vessel and told her to apply some of its contents to the infant's eyes in order that they might become dark and bright. When doing so she noticed that the baby's eyes, like those of the other Jan around her, differed from those of ordinary men and women, in that the pupil was longitudinal and vertical. When she had applied the kohl to the little one's eyes, she took the bodkin which she had used and put some kohl to one of her own eyes, but before she had time to put kohl to the other the female Jan, who noticed what she was doing, angrily snatched the "mukhaleh" from her. They then bade her loosen one of her long flowing sleeves, in which, like other Syrian peasant-women she was wont to carry things, and filled it with something, though she did not know what. They next blind-folded her and led her out of the cave. When they told her she might uncover her eyes, she, on looking around her, found herself standing alone at "Ain El Hamyeh." Being curious to know what was in her sleeve she opened it and found a quantity of onion-peels which she promptly threw away. A few minutes later she reached her home, where she found her children still
[p. 212]
asleep. As she was preparing to lie down, something fell out of her sleeve. She picked it up and found it was a piece of gold. Realizing the true nature of the supposed onion-peels she had thrown away, she at once hurried back to the fountain, and sure enough found the onion-peels lying untouched, but all of them turned into gold coins. Gathering them up eagerly she returned home, and as there were still some hours till daylight, lay down and went to sleep. On awaking next morning, she thought that she must have dreamt all that has been narrated. When, however, one of her children told her that one of her eyes had kohl in it and the other not; and, above all, when she saw her store of gold coin, she was convinced that she had not been dreaming but was now a wealthy woman.
Some time afterwards she went to El Kuds to "howij," i.e. to do some shopping. As she was standing close to the draper's shop--you know the Jewish draper whose shop is just in front of the wheat-bazaar--she saw the being whom she had assisted in her confinement, mingling with the crowd and pilfering as she went from shop to shop. The woman from El Welejeh went up to her, and, touching her shoulder, asked her why she did so. Being frightened by the Jinniyeh's angry look, she stooped and kissed the baby. The people who stood by thought her mad when, as they supposed, they saw her kissing the air, for, as they had not had Jan's kohl applied to their eyes they were unable to see what was going on. The Jinniyeh, however, said angrily, "What! are you going to
[p. 213]
disgrace us?" and straightway poking a finger into the poor woman's eye--the eye which had the kohl in it--she blinded it on the spot. What misfortune might have happened had she applied Jan's kohl to both eyes, Allah only knows, but this seems certain, namely, that by reason of their having such curiously-formed eyes, the Jan can see and know many things which ordinary mortals cannot; and their kohl helps them to a sort of second-sight which we do not possess. You very rarely meet common people who have such eyes. There is perhaps scarcely one in ten thousand, but that one sees and can do things which other people cannot, and therefore the Mugharibeh (Arabs of North Africa) who by the powers of magic know where hidden treasure may be found, are always on the look-out for such persons, in hopes of obtaining their assistance.
A mason, nearly related to one of my neighbours rose very early one morning to go to his work. As the full moon was shining he did not realise how early it was. Going along, he was overtaken by a wedding-procession, all bearing torches, the women uttering their zagharit. As they were going the same way, he kept up with them out of curiosity, noticing only that the men looked grim and fierce. One of the women gave him a lighted taper, which he accepted. He now realized the true character of these people whom he had taken for Circassians; but, having the presence of mind instantly to invoke the aid of Allah and all the saints (he is a member of
[p. 214]
the Orthodox Greek Church), his dread companions vanished; and he found himself alone in the street with a donkey's leg-bone in his hand. Terribly frightened, he went straight home and was very ill for a long while afterwards.
Footnotes
^188:1 Genis. Under the name of Shedim the orthodox Jews also believe in their existence and general character as here described.
^189:1 Mejr-ud-din, "Uns el Jelil" (Cairo Edition), vol. i. p. 15.
^190:1 None but the very poorest will sleep without a night-light.
^191:1 Irregular cavalry.
^196:1 Blackbeetle.
^196:2 Fuel for the tabun or hovel-oven.
^197:1 Little blackbeetle.
^198:1 It is not uncommon among the natives of Palestine for a man or a woman to bury a charm under the threshold over which some enemy is bound to pass. A woman known to me, who was servant in an English family, thus buried the shoulder-blades of a sheep covered over with curses at a gate through which another servant had to go.
^199:1 Ar. tabun.
^199:2 As every husband has a right to do, unless he prefer to hand her over to her brothers, or nearest male relations, that they may themselves put her to death for her sin.
^202:1 "Thou blessed one!" are the words with which you should address a serpent, if you have the misfortune to meet one unexpectedly.
^202:2 The devil once had a bet with someone that he would obtain a meal in a certain city renowned for piety. He entered house after house at dinner-time, but was always frustrated by the name of Allah till, by good luck, he happened on the dwelling of a Frankish consul who, when Iblis entered, was at table wrestling with a tough [p. 203] beefsteak. "Devil take this meat," said the consul, and the devil took it.--ED.
^203:1 For Moslem ideas about cats, see the chapter on animal folk-lore.
^209:1 A village about nine miles S.W. of Jerusalem, and on the Jerusalem-Jaffa railway line.
VII
NURSERY TALES [*1]
ALLAH had given a certain woman seven sons, and she was very thankful for them, but for all that she longed to have a daughter and asked Allah to let her have one. One day, as she was passing through the market, she saw some fair, white goat's milk cheese exposed for sale; and the sight so moved her that she exclaimed, "O my Lord! O Allah! Give me, I entreat, a daughter as white and lovely as this cheese, and I will call her "Ijbeyneh." [*2] Her prayer was heard, and in due time she became the mother of a beautiful girl with a complexion like goats' milk cheese, the neck of a gazelle, blue eyes, black hair, and a rose on either cheek. The child was named "Ijbeyneh" and every one who saw her loved her, with the exception of her cousins who were very jealous.
When Ijbeyneh was about seven years old, these cousins, at her own request, took her with them on
[p. 215]
an excursion into the forest, [*1] where they were in the habit of going in order to pick the fruit of the "Za'rur." [*2] The child, having filled her square linen head-veil ("tarbi'ah"), with the berries, laid it at the foot of a tree and wandered picking flowers. When she returned to the place where she had left her head-veil, she found bad berries instead of the beauties she had gathered, and her cousins gone. She wandered hither and thither through the "hish," calling to them, but received no answer. She tried to find her way home, but went further astray. At last a ghul, out hunting, came up and would have devoured her, but, Ijbeyneh being Allah's gift to her parents, and so protected, instead of eating her up the monster pitied her. She cried, "O my uncle! tell me which way my cousins have gone." He answered, "I do not know, O Beloved, but come and live with me until your cousins come back and seek you." Ijbeyneh consenting, he took her to his house on the top of a high mountain. There she became his shepherdess, and he grew very fond of her, and daily brought choice game for her to eat. For all that she was most unhappy, weeping often for her home and parents. Now the doves belonging to her parents, which she had been used to feed, missed Ijbeyneh very much, and made search for her upon their own account. One day they espied her afar off, and came to her, showing their joy by
[p. 216]
settling on her shoulders and nestling to her cheeks, as they had used to do. And when Ijbeyneh saw them she wept tears of joy and said to them:
"O ye doves of my mother and father,
O greet ye my mother and father,
Tell them that Ijbeyneh, the dear one,
Keeps sheep upon the high mountain." [*1]
Ijbeyneh's naughty cousins had gone home and reported her as lost, without saying that they had purposely deserted her. Her father and her brothers sought everywhere; her mother wept herself almost blind, exclaiming that Allah had punished her for not being content with seven sons; and it was noticed that the very doves seemed mournful, and did not coo as of old. One day, however, the behaviour of the birds changed suddenly. From mournful they became lively and seemed anxious to make their owners understand something. Their dumb efforts were apparent to the neighbours, one of whom suggested that the parents of Ijbeyneh should try and discover which way the birds went every day, and follow them. The father, the brothers, and a number of sympathisers set out on the quest. They found that the doves flew straight to the summit of a certain mountain and there settled. Climbing forthwith, they found the missing girl, who was full of joy to see them. They then took all the goods, cattle, poultry, and whatnot
[p. 217]
belonging to the ghul, who was out hunting, and returned. When the ghul, came home to find Ijbeyneh gone and his house looted, he burst asunder from grief and died. But when Ijbeyneh had told her story and it was known that her cousins had taken away her berries and left her alone in the wilderness, people were furious. A crier was sent through the district, crying, "Let every one who loves justice bring a fiery ember!" So a great fire was made, and the wicked little girls were burnt to ashes as they deserved. But Ijbeyneh grew up and eventually the son of the sultan saw and married her.
There once was a clever man named Uhdey-dun who lived in a strong castle [*1] on the top of a steep rock. He was at with a dreadful ghuleh, who devastated the country and lived with her three daughters in a gloomy cave in a wady near the desert. In those days fire-arms were unknown, and so Uhdey-dun could not shoot either the ghuleh or her children, but he had a sharp hatchet and long packing needle [*2] as well as other things. The ghuleh had nothing but a copper cauldron in which she cooked the food for herself and her children. But they very often did not take the trouble to cook, but ate their food raw, and as they had no knife, they used to tear the flesh with their teeth, and break the bones by hammering them with a stone.
[p. 218]
However, the ghuleh had an advantage over her adversary in this respect, that she could change her form at will.
Well, one day the ghuleh came in the guise of an old woman to the foot of the rock on which Uhdey-dun's house stood, and called out: "O Uhdey-dun, my uncle, won't you accompany me to the forest [*1] to-morrow that we may get some wood?" Now Uhdey-dun was sharp and he knew that if the ghuleh got hold of him all alone she would kill and eat him. So, not to offend her, he answered, "Do not take the trouble to come here for me, for I will meet you in the forest to-morrow morning." Next morning, very early, Uhdey-dun, who knew of a very short way to the forest, took his hatchet and long needle and a sack and went there. He was there long before the ghuleh reached the spot, and he at once cut down a great deal of wood and filled his sack, leaving a hollow place in the middle into which he crawled. He then tied up the sack and remained perfectly quiet till the ghuleh appeared. How he managed to tie up the sack when he was inside it I do not know, but he was a clever man. In time the ghuleh came, and when she saw the sack and smelt Uhdey-dun, she looked about for him, but could not find him. At last, tired of hunting for him, she said, "I shall carry this sackful of wood to my cave, and then come back to kill my enemy." So she lifted the sack and put it on her back. As soon as she had gone a few steps, Uhdey-dun gave
[p. 219]
her a stab with his long needle. The ghuleh thought it must have been the end of a piece of wood that had hurt her, and she therefore moved the sack into a different position. As soon as she started off again with her burden, Uhdey-dun gave her another dig with his needle, and so on till, by the time she reached her cave, she was bleeding from countless wounds. "Mother!" cried her daughters, when she appeared, "have you brought us Uhdey-dun for dinner as you promised?" "I did not find him, my dears," replied the mother, "but I have brought his sackful of wood, and I am now going back to find him and kill him for our dinner." She put down her load, placed a cauldron filled with water on the fire, and departed. As soon as Uhdey-dun thought she was beyond recall, he began to make a noise like somebody chewing gum, and said quite aloud, "I've got chewing-gum, I've got chewing-gum!" "Who are you?" asked the ghuleh's daughters. "I am Uhdey-dun, and I've got chewing-gum." "O please, give us some," begged the little ghulehs. "Open the sack and let me out," said Uhdey-dun. The little ghulehs did as he wished, but when he got out he took his hatchet and killed all three of them and cut them to pieces and put them into the great copper cauldron which had been placed on the fire full of water for Uhdey-dun. Their heads, he hid under a "tabak" or straw tray. Then he left the cave and went home to his house on the great rock.
In the meantime the ghuleh sought Uhdey-dun in the forest, but in vain. She returned to her cave,
[p. 220]
and not finding her little ones, but noticing the scent of Uhdey-dun, and also of cooked meat, she said, "O, I am sure that my enemy has been here and my darlings have killed him and put him into the copper to be cooked, and now they are gone in order to invite their cousins to the feast. However, as I am very hungry, I shall take something out of the cauldron and eat it." She did so and was rather surprised to find the flesh so tender. She did not suspect that she was feeding on her own offspring. When she was satisfied, she began to look around her, and noticed that some blood was trickling from under the straw tray. So she lifted it up, and to her consternation, found the heads of her three daughters. In grief and despair, she began to bite the flesh off her own arms, and swore to revenge herself on her crafty foe. Now some days later Uhdey-dun was invited to the wedding of his cousin, and as he was sure the ghuleh would try to kill him on that occasion, he kept sharp watch from a corner whence he could see all comers, himself unnoticed. After some time he saw a great, fierce-looking bitch approach and prowl about the house, and observed how the other dogs slunk away from her. He knew her for the monster that was seeking his life. The wedding meal, which, as usual, consisted of pieces of meat cooked with rice, was served, and Uhdey-dun sat down to eat. He took a large bone, and having eaten the meat off it, went to the house door and called the dogs. The ghuleh ran towards him and he threw the bone at her with so true an aim that it hit her on the forehead and cut it so
[p. 221]
that the blood began to flow down her face. As it did so, she licked it with her tongue, saying, "O how sweet is the dibs [*1] in my uncle's house!" "Ah! said Uhdey-dun, as he brandished his hatchet, "do you think that I can't see through your disguise? It was I who destroyed your children, I who poked you with my needle while you carried that sack of wood, and I'll kill you yet. Come near me if you dare!" "Now the ghilan are afraid of iron and so, when the ghuleh saw that her enemy was armed and on the alert, she slunk away disappointed.
Some days later, she thought of a device to tempt him to expose himself unarmed. In the form of a peasant-woman she came to the foot of his rock, and called up to him for the loan of a sieve. "Come up and fetch it," said Uhdey-dun. "I cannot climb the rock," replied the ghuleh. "I will lower a rope for you," said Uhdey-dun. He did so, but noticing that his coming up with unusual skill, he observed her more closely and recognised her. He therefore let the rope go, and so the monster fell down the precipice and was dashed to bits. This was the way in which Uhdey-dun delivered the country from the ghuleh and her brood.
There was once a poor wood-cutter, [*2] who had a wife and three daughters dependent on him. One day, while he was working in the forest, a stranger
[p. 222]
passed that way and stopped to talk with him. Hearing he had three daughters the stranger persuaded him, for a large sum of money, which he paid on the spot, to let him have the eldest girl in marriage.
When the wood-cutter went home at dusk, he boasted of the bargain to his wife, and next morning, took the girl to a certain cave and there gave her over to the stranger, who said that his name was Abu Freywar. As soon as the woodman was gone, Abu Freywar said to her, "You must be hungry, eat these." So saying, he took a knife and cut off both his ears, which he gave to her together with a nasty-looking loaf of black bread. The girl refusing such food, he hung her up by the hair from the ceiling of a chamber in the cave, which had meanwhile become a magnificent palace. Next day, Abu Freywar went again to the forest and found the wood-cutter. "I want your second daughter for my brother," he said; "Here is the money. Bring her to the cave to-morrow." The woodcutter, delighted at his great good fortune, brought his second daughter to Abu Freywar, and directly he had gone, Abu Freywar gave the girl his ears, which had grown afresh, to eat. She said she was not hungry just then, but would keep them to eat by-and-by. When he went out of the room, she tried to deceive him by hiding his ears under a carpet on the floor. When he returned and asked if she had eaten them, she said "Yes"; but he called out, "Ears of mine, are you hot or cold?" and they answered promptly, "Cold as ice, and lying under
[p. 223]
the carpet." Whereupon Abu Freywar, in a rage hung her up beside her sister.
He then went and asked for the youngest daughter, whose name was Zerendac, saying, that he wanted her for another brother. But the girl, a spoilt child, refused to go unless she might take with her a pet kitten and a box in which she kept her treasures. Hugging those, she went with Abu Freywar to the cave.
She proved wiser than her sisters. When her husband's back was turned, she gave his ears to the cat which devoured them eagerly, while she ate some food which she had brought from home. When the ogre returned and cried as of wont, "Ears of mine, are you hot or cold?" he received the answer, "As hot as can be in this snug little stomach," and this pleased him so that from that time he began to grow very fond of Zerendac.
After she had lived some days with him, he said, "I must go on a journey. There are forty rooms in this palace. Here are the keys, with which you may open any door you please except that to which this golden key belongs," and with that he took his departure. Zerendac amused herself in his absence with opening and examining, the locked-up rooms. On entering the thirty-ninth, she happened to look out of the window which opened on to a burial ground, and was terrified to see her husband, who was a ghul, devouring a corpse that he had just dug out of a grave with his long claw-like nails. She was so fascinated with the sight that (hidden behind the window curtain), she
[p. 224]
watched him at his horrible repast. A few minutes later she saw him start and hide himself behind a monument in the cemetery. He had been disturbed by the approach of a funeral. As the procession approached she heard one of the bearers say, "Let us be off as soon as possible, lest the ghul which haunts this place get hold of us," and she could see that the whole company seemed very anxious.
This discovery caused the girl great uneasiness. She was anxious to know what was in the fortieth room, and the discovery she had made as to the real character of her husband prompted her to solve the mystery at any cost. She took the golden key and opened the door. She found her two sisters still alive and dangling from the ceiling by their hair. She cut them down, fed them, and as soon as their health was restored, sent them back to her parents.
Abu Freywar returned next day, but not for long. He left home a few days later, telling his wife she might invite any of her relations whom she cared to see. Accordingly she invited many of her friends and relatives; who came to see her, but heard nothing of her troubles. It was well for her that she did not complain, for her visitors were not the persons they seemed to be, but simply her husband in various shapes assumed in order to entrap her. He succeeded at last in the form of her grandmother to whom she was beginning to tell all her sorrows; when the old woman became Abu Freywar and, taking a poisoned nail, drove it into her breast. The wound did not kill her,
[p. 225]
but it caused her to swoon away. No sooner was she unconscious than the monster put her into a chest and sank it in the sea.
Now the son of the sultan of that land was fond of boating and fishing, and this prince happened to cast a large net from a boat close to the place where the chest in which she was lay at the bottom of the sea. The net, happening to enclose the chest, was hauled in with the greatest difficulty. The sultan's son had it drawn into the boat, and, before opening it, said to his attendants, "If it contains money or jewels, you may have them all; but should it contain anything else, it is mine."
He was greatly shocked when he saw its actual contents, and mourned the sad fate of that lovely girl. He had her body carried to his mother's chamber, to be honourably prepared for burial. During the process, [*1] the nail being found and removed, Zerendac sneezed and came to life again.
She married the prince, and in course of time bore him a daughter. But one day, when she was alone with the child, the wall of her room suddenly split open, and Abu Freywar appeared. Without a word to the mother, he snatched up the infant and swallowed it, disappearing as suddenly as he had come. Zerendac was so bewildered by this fresh misfortune that, when asked where the baby had gone, she could only weep despairingly.
Her second child, a son, and the third, another daughter, were torn from her in the same horrible
[p. 226]
manner. On this last occasion, the cruel ogre smeared the poor mother's face with her child's blood. She washed it off, but, in her hurry and anguish, missed a slight stain beneath her under-lip. Her husband and her mother-in-law, already very suspicious, judged of course that she was a ghuleh and had devoured her offspring.
Zerendac told her story, but no one would believe it. Her husband, being loth to put her to death, ordered her to be imprisoned in a small underground chamber, and, at his mother's suggestion, sought another bride. Hearing of the beauty of the daughter of a neighbouring sultan, he went to ask for her. But before setting out he sent for the mother of his lost children, and asked her what she would like him to bring her when he came back. She asked for a box of aloes, [*1] for a box of henna, [*2] and a dagger. Her request was granted, and when the prince returned from his betrothal to the sultan's daughter, he brought with him these things for Zerendac. She opened the boxes, one by one, saying, "O box of sebr, you have not in you more patience than I have shown. O box of henna, you cannot be gentler than I have been," and was just going to stab herself with the dagger, when the wall of her prison opened and Abu Freywar appeared, leading a handsome boy and two lovely girls. "Live!" he cried, "I have not killed your children. Here they are." He then by his magic made a secret staircase connecting her dungeon with the
[p. 227]
great hall of the palace. Having done this, he seized the dagger and slew himself.
When the festivities in connection with the prince's marriage began, Zerendac sent the three children, richly dressed in clothes which Abu Freywar had left with her, up the staircase, telling them to amuse themselves without respect for the guests or the furniture. Accordingly they did all the damage they could think of; but the mother of the prince was slow to punish them, because they were pretty, and reminded her of her son at their age. But at last, losing patience, she was going to strike one of them when they all shouted at once, "Ya sitt Ubdur, shufi keyf el kamr btadur," which means, "O Lady Full-Moon, look how the moon is turning round." Every one rushed to the window, and while their backs were turned the children vanished.
On the actual wedding-day the children appeared again when their father was present, ran about, breaking china and glass, and did all the damage they could think of. The prince forbade them. They replied haughtily, "This is our house, and everything here belongs to us and to our parents." "What do you mean by that?" inquired the prince. The children answered by leading their father down the secret staircase to Zerendac, who explained who they really were and how they came there. The prince, greatly moved, embraced her tenderly and swore to be true to her till his life's end. The sultan's daughter was returned, with excuses and a satisfactory present, to her
[p. 228]
father; and the prince and Zerendac lived happy ever after.
One snowy day, a woman who had just given birth to a girl named her "Thaljiyeh" ("Snow-Maiden"), and straightway expired. The motherless babe was tended by her grandmother, who kept her father's house, till she could walk about and play with other children. But then Thaljiyeh's father took to wife a widow with two daughters, and her grandmother left the house in disgust. The new wife made her stepdaughter a household drudge. Thaljiyeh had to carry jars of water on her head from the distant spring. She had to rise at midnight to help grind the corn for next day's bread, and, when she was old and strong enough to do this by herself, her stepmother and sisters lay abed till sunrise. It was also her duty to go out with other girls and gather fuel, brushwood, thorny burnet, or dried cows' dung from the hillsides, then to heat the village oven [*1] and knead and bake the bread; and when, as rarely happened, there was nothing to do at home, she was sent out to gather potsherds to be crushed into "hamra" for cistern cement. Whenever there was a wedding or other merry-making, she was not allowed to go, though she sat up late the night before, embroidering many-coloured breast-pieces [*2] to deck the festal gowns of her unkind relatives. But Allah had given Thaljiyeh a sweet nature. She found comfort in
[p. 229]
singing at her work, and was always ready to help others at theirs. But to see her thus cheerful did not please her step-mother and the daughters of the latter, whose own voices were as harsh and unmelodious as those of screech-owls; and they forbade her to sing in the house.
One day when the rest of the family had gone to a wedding, Thaljiyeh was left alone in charge of the vineyard tower, for it was summer time. Just outside the vineyard gate, by the roadside, there was a cistern for rainwater, from which she was wont to draw water for the house, and to fill the drinking trough [*1] for thirsty wayfarers. On this day Thaljiyeh had lowered her bucket into the cistern when the rope broke and the vessel sank to the bottom and was lost. She was obliged to go to a neighbour and borrow a well drag. [*2] Having obtained one, Thaljiyeh tied it to a new rope, and having said "dustur," [*3] to warn any spirits that might be in the cistern to get out of the way, she lowered the drag while she sang:--
"O well drag! gather, gather,
And all that you find sweep up, sweep up." [*4]
Now, though she did not know it, these words were a spell, and, as there happened to be in the
[p. 230]
cistern a jinniyeh who liked Thaljiyeh, the latter immediately felt the drag catch hold of something heavy; and when she drew it up, there was her bucket full of the most lovely jewellery--rings, massive gold bracelets, anklets, chains for tying the headdress round the neck, [*1] and gold chains for the head-tie. Full of joy at her good fortune, the girl took the pretty things into the tower, and when her relations came home she gave them into their keeping. They, however, pretended not to want them, and, having been told how Thaljiyeh had come by them, said they would get some for themselves. They, therefore, each in turn dropped the bucket into the cistern, and in loud arrogant tones of command uttered the words of the spell which Thaljiyeh had sung so sweetly. Try as they would, they always brought up the bucket full of mud, stones, and loathsome crawling things. So, in their disappointment, they took Thaljiyeh's jewels, continued to treat her with great unkindness, and one evening, after her father's death, actually turned her out of doors.
It was raining, and the poor girl did not want to spoil her pretty shoes made of red Damascus leather, which had been her dead father's gift. She tied them together and threw them over her shoulder, one hanging in front of, and the other behind, her. [*2] It was now dark, and Thaljiyeh knew not where to go. Seeing a light glimmering from the
[p. 231]
open door of a cave-dwelling, she went towards it, hoping to obtain shelter for the night. Seated at the door of that humble abode was an old woman spinning. It happened to be Thaljiyeh's grandmother, though the girl did not know her, she had been so young when her father married the widow. The old woman, however, recognised her grandchild, and gladly granted her request for a night's lodging. "Your mother's daughter," said she, "should not be out of doors at this time of night, so, of course, you may stay here. My own daughter died at the time you were born, and if you like it you shall take her place in my dwelling." She then set the best food she had before her guest, who gladly agreed to remain with the old woman when the latter disclosed their relationship.
It so happened that one of Thaljiyeh's shoes had been lost on her way to the old woman's cave. The string with which the pair were tied had given way, and the shoe which was hanging behind her shoulder had fallen off, while its fellow, by a curious chance, caught on a knot or hook which was on her gown, so that it was not till she had found shelter with her grandmother that she discovered her loss. It was then too late for her to go and look for the missing shoe, but she meant to do so the first thing in the morning.
Now the old woman was spinning woollen thread to make an 'abayeh for the son of a wealthy sheykh. The young man was very handsome, and many a mother, including Thaljiyeh's unkind stepmother, had been plotting and planning, quite unsuccessfully,
[p. 232]
to obtain him for a son-in-law. Whilst Thaljiyeh was having her supper, he approached the cave-dwelling, having, as it happened, noticed and picked up the girl's shoe on his way. Hearing a man's step, the girl sprang up hastily and hid herself in a dark corner of the cave, where she could see and hear without herself being seen. "My aunt," said the youth, addressing the old woman, "have you got all the thread spun ready for my new 'abayeh?" "I shall have it finished by to-morrow at noon," answered the old woman, "but what have you got in your hand?" "It is a girl's shoe which I have just picked up," answered the youth, "and it is so small and pretty that its owner must be a very beautiful maiden, and therefore--Wallahi! Wallahi! Wallahi!--I shall search for her, and when I have found her, she, and no other, shall become my wife." The old woman was pleased with this impetuous speech; but, being wise, she said nothing to the young man, but laughingly bade him meet her at the dyer's the next day.
Next morning, having finished her task, the old woman left Thaljiyeh alone in the cave, having enjoined her to keep the door closed and not to answer the young man, should he, as she suspected he would, come again to ask if the thread was all ready. Things fell out as Thaljiyeh's grandmother thought they would. The young man, who had thought she was only putting him off with the promise that the thread would be ready that day, came to the cave instead of going to meet her at the dyer's shop. He found the door closed, and received no answer
[p. 233]
when he called to the old woman to ask whether her work for him was done. Hearing singing as she turned the spinning-wheel, he peeped through a crack in the door in order to see who it was that sung so sweetly; and finding that the maiden was alone, he went away, sorry for his rash vow the previous evening, to the dyer's, where he found the grandmother. She handed him the thread, and when he asked her who was the maiden singing in the cave, she answered, " Your bride." "What do you mean? " replied he in surprise. " It is the girl to whom the shoe which you picked up last night belongs, and whom you swore thrice by Allah that you would marry," said the old woman. The youth was delighted. His father made no objection to the marriage, seeing that Thaljiyeh was of good family. By the kindness of the jinniyeh in the cistern, all the jewellery belonging to 'the bride was found one morning at the head of her bed in her grandmother's cave, and the cruel stepmother and her daughters had the bitterness of listening to the "Zagharit" [*1] and the shouting, as the veiled bride, the beautiful Snow-maiden, whom they had so despised and ill-treated, seated upon the bridal camel, was led in joyful procession to her husband's house.
It is not likely that any reader will fail to recognise in this tale a local version of "Cinderella."
Footnotes
^214:1 The story of Khuneyfseh, which properly falls under this heading, was told in the foregoing chapter in connection with the Jan, as illustrating some of the ideas in vogue concerning them.
^214:2 The diminutive of jibn = cheese.
^215:1 The "hish," thick brushwood, is dignified with that name in Palestine.
^215:2 Crategus Azarolus, the berries are edible and make a delicious jelly.
^216:1
"Ya Hammam ummi wa abi,
Sallimu 'ala ummi wa abi,
Kulu an Ijbeyneh el ghalieh
Ibtir'a ghanam fi el Jebel el 'alieh."
^217:1 Or palace; Ar. kusr.
^217:2 Ar. umsulleh.
^218:1 Ar. "hish." In Syria, a kind of brushwood like the "maquis" of Corsica is so named.--ED.
^221:1 Grape syrup or molasses.
^221:2 This story seems to be a version of Bluebeard.
^225:1 Described in one of the Karakash stories.
^226:1 Ar. sebr, also meaning "patience."
^226:2 The same word means "tenderness."
^228:1 Ar. tabun.
^228:2 Ar. kubbeh.
^229:1 Ar. sebil.
^229:2 Ar. khuttafeh. This instrument consists of a flat iron ring from which iron hooks hang by short chains attached to its circumference. The whole is suspended from a ring in the centre of the two curved cross-bars fastened over the flat ring.
^229:3 Lit. permission = By your leave.
^229:4
Ya khuttafeh, hushi, hushi,
Shu ma lakeyti, kushi, kushi."
^230:1 Ar. Iznak.
^230:2 As the fellahin in Palestine always do whenever it is raining, and they go barefoot in order to save their shoes.
^233:1 Cries of joy of the bride's female friends, properly zalaghit (sing. zalghateh, zarghateh, or zaghrateh). The zaghrateh is a very shrill fluttering sound peculiar to Eastern women, made by rapid revolution of the tongue in the mouth.--ED.
[p. 234]
VIII
SATIRE
ON the mountain-top above a Mohammedan village stood a wely or saint's tomb, of which the guardian was one Sheykh Abdullah, a genial old man and well-beloved in the neighbourhood. Accompanied by orphan boy named Ali, his disciple, and mounted on an ass which he had brought up ever since it was a foal, he used to ride from village to village, prescribing for the sick, and selling amulets and charms written by himself, which were warranted to preserve their wearers from the evil eye and other strange adversities. He would also draw up horoscopes, and discover secrets in the magic mirror of ink or by the sand table.
When Ali was grown up, the old man said to him: "My son, I have taught you all I know. There are few khatibs [*1] with half your learning. All you have now to do is to become a Haji by pilgrimage to the Holy Places. Then, in sh'Allah, you will find it easy to obtain a post, like mine, of honourable ease. As a derwish, you need no money. Take my old abayeh, this mahajaneh, and the ass to ride on; start to-morrow with the other pilgrims.
Ali, though reluctant to leave his adopted father, followed the sheykh's advice, and, having obtained his blessing, set out next day. By the mercy of Allah he journeyed in safety for many months,
[p. 235]
till on a day he found himself in a barren plain, with a hot wind blowing, far from any well or human habitation. He was walking to save his donkey's failing strength, when suddenly the poor beast stopped, rubbed its nose against his arm, and died. He could not bear to leave the body of so old a friend to the vultures and hyaenas, so he set to work to dig a grave. This was no easy task, yet he performed it before sunset, and prepared to sleep beside the mound thus raised. All at once he heard the sound of horses galloping, and looking up beheld a troop of riders. He could hear their leader call to his companions, "Look! There is a holy derwish mourning on a newly made grave. Death has overtaken the companion of his travels, and he has piously buried him in this lonely spot. How sad to die in so forlorn a place, where one cannot find even water to wash a corpse! I must go and speak to him." So saying, he galloped up, and, saluting, asked the name of the departed. "'Eyr," replied Ali, using a poetical and uncommon word for "ass." "Ah! poor Sheykh 'Eyr,'" sighed the tender-hearted chief. "The ways of Allah are most mysterious. Do not, however, let this death deject you. His memory at least shall live. To-morrow morning I shall send men to build a splendid shrine over his grave "; and, ere Ali had time to explain matters, the impulsive nobleman galloped off with his men.
Ali could not sleep that night for thinking on his strange predicament. Next morning, soon after sunrise, he descried moving dots on the horizon,
[p. 236]
which presently resolved themselves into camels laden with lime and donkeys carrying cut stone, driven by a company of masons and labourers. Coming to where the derwish stood, the men saluted him with reverence, and informed him that they came from the Emir with orders to build at once the makam of Sheykh 'Eyr. Things had gone too far for explanation. Ali could only watch the work which was begun without delay. First of all they built a cenotaph over the grave and enclosed it in a room of the right shape and size. Then they made an open hall [*1] with a prayer-niche, [*2] to mark the kibleh. On the side of the hall opposite the tomb-chamber, a second room was erected for the accommodation of the guardian of the shrine. Last of all, they built a little minaret, dug a well, and surrounded the whole with an enclosure-wall, thus forming a large courtyard with cloisters along its four sides. All this work took time, but Ali, having heard from the Emir that he was to be sheykh of the shrine with a good stipend, patiently watched its completion, and entered with content upon his new duties.
Placed at a convenient halting-place for travellers who had to cross the desert, the new shrine soon grew famous, and was visited by hordes of pilgrims yearly. Presents were showered upon its sheykh, who began to show his wealth in dress and bearing.
News of this new popular shrine came at last to the ears of old Sheykh Abdullah, who had visited most holy places in his youthful travels, but could
[p. 237]
not remember even to have heard of this one. Out of curiosity, he determined to make the pilgrimage to Sheykh 'Eyr and find out for himself its origin and history. On the last day of its season of pilgrimage, [*1] he reached the makam, and was astonished at the endless crowd of pilgrims. In the guardian of the shrine he was still more surprised to recognise his pupil Ali. The pair embraced one another with cries of joy, and went into Ali's house to feast together. After supper Sheykh Abdullah fixed his gaze on Ali and said solemnly, "My son, I adjure you by the saints, the prophets, and all we Muslimin consider holy, to hide nothing from me. What is it that is buried in this place?" The young man told his story without reserve, and, when it was finished, said, "Now, father, tell me what saint lies buried at your shrine at home?" The old man looked down shamefacedly, but, pressed by Ali, whispered, "Well, if you must know, he is the father of your donkey."
There once lived at Jerusalem a pious old widow named Hannah, who belonged to the Orthodox Eastern Church. She was poor, yet dispensed wide charity, and she had the love of all who knew her. There was only one person in the world for whose faults she could see no excuses, and that was the patriarch, an exemplary if somewhat humorous prelate. Years ago she had been nurse in the family, where he, an only child, lively and spoilt, had made her life a burden with his tricks; and she could
[p. 238]
not be rid of the notion that he played tricks still. In his childhood she had had no doubt but that he would come to grief; but at school, instead of being punished and expelled, as she expected him to be, he acquired some fame for diligence, and was a favourite both with boys and masters. "Ah," she thought to herself, "some day they will find out their mistake."
His school days ended, he was ordained deacon; at which Hannah shook her head more solemnly, and said in her heart, "Alas! our pastors must have been struck with spiritual blindness to admit that scamp into holy orders." Her astonishment and horror grew when, as time passed, he became a priest, an archimandrite, a bishop, and at last ascended the patriarchal throne. She felt bitterly the humiliation, when she met him in the street, of having to bend and kiss his hand, although she could see in his eye that mischievous twinkle which she had learnt to associate with his tricks. However, she said to herself, "Here on earth, naturally, mistakes are made, but in heaven they will be corrected."
Hannah died in the odour of sanctity, and her soul was wafted to the gate of heaven, where Mar Butrus [*1] sits with the keys to admit the worthy. She timidly knocked for admission. "Who is there?" said Mar Butrus, looking out of the machicolated window above the gate. "Ah! Another redeemed soul! Your name, my daughter?" "Your servant, Hannah," was the meek rejoinder.
[p. 239]
[paragraph continues] Mar Butrus opened the door at once and bade her welcome, assigning to her a place among the heavenly choirs. Here she was secure at last, and for ever, from her aversion, the Patriarch.
Suddenly, three great knocks at heaven's gate startled the happy songsters. Mar Butrus jumped up and ran to the window to see who it was. He gave one look and then, in wild excitement, sent attendants hurrying in all directions. Presently regiments of cherubs and seraphs marched down to the gate and formed up on either side of the street leading from it. Two of the archangels came and stood by while Mar Butrus, with unusual ceremony, slipped back the bolt. All the blessed stood agog to see who it was that had deserved this grand reception. To Hannah's chagrin and dismay, it was the patriarch. He strode in amid loud acclamations, and his eyes meeting hers for a twinkling-space, she could see that he was still at his tricks. He was led up to a high seat near the throne, while his old nurse burst into a flood of tears.
Now, tears are not allowed in heaven. When, therefore, the other saints beheld her weeping, they thought she was one of the damned who had got in by mistake, and drew away from her. She was thus left quite alone in a circle of the blessed, all huddled together like scared sheep and neglecting their parts in the heavenly choir. Mar Butrus noticed the interruption, and came to see what was the matter. Seeing a saint in tears, he said severely, "Who are you?" "Your servant, Hannah," was the reply, and he looked up the name in his
[p. 240]
register. "It seems all right," he said to himself; and, turning once more to Hannah: "Don't you know that tears are forbidden here? Tell me why you are crying in this happy place." Then Hannah sobbed out her story: how the patriarch as a child had pinched and teased her, objecting to be washed and dressed, and so forth, until she felt quite sure that he would come to grief; how he had afterwards deceived his schoolfellows and masters, and the authorities of the Church, and how Mar Butrus himself had now destroyed her sense of justice by giving the rogue a triumphal entry into heaven. Mar Butrus burst out laughing, and patted her on the back, saying: "There, my daughter! go back and take your part in the singing. He's not so bad as you think him. And as for the triumphal entry, why, there are hundreds of saints like you, thank God, admitted every day, but only once in a thousand years do we get a Patriarch."
There was once a young priest, who, besides committing to memory the regular liturgies, learned to read a chapter of the Bible in Arabic, which he was fond of reciting to his congregation. It began, "Then the Lord said unto Moses."
The first time he read it the people were delighted and astonished at his learning; but they soon wearied of hearing the same lesson Sunday after Sunday, and one morning, before service, one of them went into the church and moved the bookmark. When the priest came to that point in the service where he usually introduced his lesson, he
[p. 241]
opened the book and began with confidence, "Then the Lord said to Moses."
But presently, needing to refresh his memory, he looked at the page before him. It was strange to him. Then he realised that his mark had been moved, and began to turn the leaves frantically, hoping to light upon his own chapter. More than once, thinking he had found it, he began, "Then the Lord said unto Moses," but could go no further. At last an old man in the congregation, puzzled by the repetition of this phrase, inquired, "Father, what did the Lord say unto Moses? " To which the priest replied angrily, "May Allah destroy the house of the man who moved my book-mark!"
A certain priest had learned by heart the list of fasts and festivals of the Orthodox Church, with the number of intervening days. To keep a tally of the days as they passed, that he might give due notice of the fasts preceding certain festivals, he put in one of his pockets a number of peas equal to the number of days he wished to remember, and every morning transferred one of them to another pocket. Thus, by counting the peas still in the first pocket, he could always tell how many days remained.
This priest had a wife, [*1] who did not know of this arrangement. One day, when tidying his clothes, she found pease in his pockets, and concluded that
[p. 242]
he was fond of them. So, for love, she filled all his pockets with peas. Soon after, the priest was seen in distress of spirit, beating his forehead and exclaiming: "According to the peas there will be no feast."
One day during a fast, [*1] a monk who was strolling through the market came upon a peasant woman with some eggs for sale. Sick to death of eating nothing but vegetables, he bought a few of them, carried them secretly to his cell in the convent, and there hid them till late at night, when all the brethren had gone to bed. Then he got up and prepared to cook and eat them. Having nothing to boil them in, he took one of the eggs in a pair of tongs and held it over the flame of a candle till he judged it done. Presently, as he thus treated one after another, a smell of burning egg-shells spread through the monastery. It reached the cell of the Abbot, who at once arose and, candle in hand, repaired to the convent kitchen. It was empty. He then went up and down the passages, sniffing at door after door, till he reached the culprit's cell, where, peeping through the keyhole, he beheld the monk in the act of roasting the last of his eggs.
Still with his eye at the keyhole, he knocked at the door. The monk caught up the eggs, hid them under his pillow, blew out the light, and snored
[p. 243]
loudly. The Abbot knocked again more loudly and called for admission. At last the snoring ceased and the brother sleepily asked, "Who's there?" "It is I, your Abbot!" The door was speedily opened.
Taking no notice of the monk's excuses, the Abbot accused him of cooking food in his cell. The charge was warmly denied, and the smell explained by the fact that the candle in the cell had burned longer than usual without being snuffed, because the monk had forgotten himself and it in his devotions.
The Abbot then went to the bed, and feeling under the pillow, produced the sooty eggs. Unable any longer to maintain his denial, the monk acknowledged his guilt, but begged for mercy because he had been tempted to sin by the devil himself. Now, the Father of Evil happened at that moment to be present in a corner of the cell, and on hearing the monk's excuse, he sprang forward, crying, "That is a foul lie! I never tempted this monk. There was no need. I spend my days, it is true, in tempting laymen, but at night I come to convents as a humble scholar."
A monk, one day in the market, saw two fowls for sale. It was not till after he had agreed upon a price with the woman to whom they belonged that it transpired that he was without ready money. The woman offered to keep the fowls for him while he went for his purse; but he objected, preferring to take one bird only, leaving the other with her as a hostage. The woman refused, pointing out that
[p. 244]
she did not even know his name, in case she had to make complaint to his Abbot. "Oh," said the monk, "that is easily remedied. We all go by Scripture names in our convent. Mine is "'Ufu lina Khateyana." [*1] You have but to inquire for 'Ufu lina Khateyana, and I should be called at once." "Ah, that's a beautiful name," said the woman, "but I have a better one: "La tadkhilna fi et-tajribat wa-lakin naji dajajati min esh-sharir." [*2]
There once lived at Damascus a rich man, Haj Ahmad Izreyk by name, whose property consisted of great herds of camels, from which he supplied the caravans from that city.
When this man's time came to die, instead of quickly departing, he lay so long at the last gasp that his friends were sure he must have injured some one who had not forgiven him. They therefore summoned all his acquaintance to come and declare that they had no grudge against him. Even his enemies, moved by his prolonged agony, came to the bedside and begged Haj Ahmad to forgive them as they forgave him any wrong he might have done them. But in vain. The gates of death remained closed to the dying man.
At last some one imagined that it might be some animal he had offended. As he had had most to do with camels, it was decided to ask his camels to forgive him. Camels are disobliging creatures, and
[p. 245]
these flatly refused to come until a whole day's holiday had been given them in which to discuss the matter. This was granted, and the next day thousands of camels assembled on the plain beyond the gardens of the city. The grunting, groaning, gurgling, snuffing, puffing, wheezing made a volume of noise that was heard at Mazarib. The debate was long and angry, but by dark they had come to a decision, which their sheykh was to communicate to Haj Ahmad.
This sheykh of the camels was so huge that he looked like a mountain moving. Hair hung from his sides like the tassels from a pair of saddle-bags. At every step he raised a cloud of dust that darkened the air, and his foot left a print as large as a kneading-trough. [*1] All who passed him exclaimed, "Mashallah! Praised be the Creator!" at the same time spitting to right and left against the evil eye.
When this beast arrived before the house of Haj Ahmad, he proved too big for the doorway. He was asked to give his message through the window. But, as a deputation from the most noble of all animals, he was indignant at the suggestion, and threatened to go away again. The friends of Haj Ahmad then besought him to have patience, while they pulled down one wall of the house. At last the camel came to the deathbed of his master, and, kneeling down, pronounced:--
"O Haj Ahmad, be at rest, the camels forgive
[p. 246]
you; but they have sent me to tell you why you need their forgiveness. It is not for our burdens nor for the blows we daily receive at your servants' hands. Those are from Allah, and belong to our lot in life. But, after loading us heavily and stringing us together by the score like beads on a rosary, to oblige us to follow the lead of a wretched little donkey--this it is we find insufferable."
Footnotes
^234:1 The khatib is the Moslem village preacher and schoolmaster.
^236:1 Iwan.
^236:2 Mihrab.
^237:1 Mausam.
^238:1 St Peter.
^241:1 The Greek parish clergy are obliged to marry, and, if their wife dies, to retire to a monastery, as it is forbidden them to marry again.--ED.
^242:1 The fast days of the Orthodox Eastern Church amount to more than a third of the whole year. Abstinence is enjoined from all animal food, including eggs, milk, and butter, and everything cooked with those ingredients.
^244:1 Forgive us our trespasses.
^244:2 Lead us not into temptation, but deliver my fowls from the Evil One.
^245:1 Circular wooden dishes are used as kneading-troughs by the Syrian fellahin.
IX
ABOUT WOMAN
A CERTAIN man was living with his wife and her bed-ridden mother in a two-storeyed house when the house caught fire. The man, having thrown all the furniture of the upper storey out of the windows, was looking round for anything else worth saving. He espied his wife's mother. Seizing her in his arms, he carried her to a window and threw her down into the street. Then, rolling up her bed with care, he carried it downstairs. When he emerged, his neighbours asked him what he was hugging so tenderly. "My mother-in-law's bed," he replied. "And where is your mother-in-law?" "Oh," said the bewildered man, "I dropped her from the window " It was agreed that he had done wisely.
There is nothing craftier and more to be feared than an old woman. A person of this description,
[p. 247]
walking out one morning, met Iblis, and asked him where he was going. "Oh," he replied, "about my usual business, getting people into trouble." "There is nothing in that," said she; "any fool can do that." "So I have often been told," said Iblis. "I have heard that not only fools, but old women like yourself, can beat me at my own trade." "Well," she said, smiling, "let us have a match." The devil agreed, and offered her first innings; but she declined, saying that, as he was the acknowledged author of evil, he should have the precedence.
Near to where they stood champed a fiery stallion fastened to a tent-peg. "See," said Iblis, "I just loosen this peg, without drawing it from the ground; now mark the mischief." The horse, tugging at his tether, at once pulled up the peg and rushed off, trampling all he met, so that before he was caught he had killed two men, and injured several women and children.
"Well," said the old woman, after reckoning up the damage, "that was a villainous piece of work. But now undo it!" "What!" cried the devil. "That is something I never attempted. Indeed, it is beyond my power." "Then I am the more skilful," chuckled the woman, "for I can repair what harm I do." "I should like to see you," sneered Iblis incredulously. "You have only to watch me," was all she took time to say as she proceeded to make good her boast.
She hurried home to get some money, and then went to the shop of a dealer in silk-stuff, a man newly married. "A happy day, O my lord," she
[p. 248]
said, stopping before the bench where he was sitting. "I want the most beautiful dress you have for sale." "For your daughter," said he. "No, for my son."
"He is going to be married, then," remarked the merchant. "Alas! no," said the woman plaintively, "but he is in love with a young woman recently married to another man, and she asks a rich dress as the price of her favour." The merchant, astonished at the confession, said, "A respectable old woman like you should not countenance such wickedness." "Ah, my lord," she moaned, "he has threatened to beat me unless I do his will." "Well," said he, "here is the dress, but the price is five hundred dinars, and after what you have told me, my conscience will not allow me to sell it at a lower price." After a deal of haggling, he accepted two hundred dinars, and the old woman took the dress and went her way.
Iblis, who witnessed the transaction, exclaimed, "O foolish woman, you have harmed no one but yourself by paying two hundred dinars for a dress that is not worth half that amount." "Wait and see," was the reply.
The old woman went home again, and changed her apparel for that of a derwisheh, throwing a green veil over her head and hanging a great rosary with ninety-nine beads around her neck. It was noon when she again set out, taking with her the dress she had just bought, and went to the private house of the merchant from whom she had bought it. She arrived just as the muezzin of a neighbouring mosque was calling to prayer. She knocked, and, the door
[p. 249]
being opened, begged for leave to enter and say her prayers there, giving as the reason for the request that she could not reach home in time. She was, she explained, a devotee of mature age, ceremonially clean, and no longer subject to the infirmities of women. The servant told her mistress, who, happy to receive so venerable a visitor, herself came to greet her, and showed her up to a room, where she might perform her devotions.
But the old woman was not easy to please. "My dear," she objected, "the men have been smoking in this room. Now, I have just bathed myself and am perfectly pure, but if I took off my yellow boots here my feet would be defiled."
She was taken to a different room. "Ah, my daughter," she complained, "meals have been eaten here. My mind would be distracted by carnal things. Have you not some quiet chamber?" "I am sorry," answered the hostess: "there is no other chamber except our bedroom." "Take me there," said the old woman.
"When shown the bedroom, she professed herself satisfied, and asked to be left alone at her prayers, promising to include in them the petition that her hostess might bear a son.
As soon as she was alone, the old woman hid the parcel containing the silken dress under the pillow of the bed, waited long enough to have said her prayers, and then took her leave, with blessings on the house and its kind owners.
The merchant came home as usual, supped, smoked his pipe, and went to bed. Finding the
[p. 250]
pillow uncomfortable, and trying to put it right, he felt the parcel, and, opening it, found in it a dress he knew. Recalling what the crone who bought it of him had said about the destination of that dress, he jumped out of bed, seized his wife by the arm, dragged her to the door, and, without a word, thrust her forth half-dressed into the street, bolting the door behind her. Fortunately it was a moonless night and no one saw her disgrace, except the author of it, the old woman, who was on the watch. She found the unhappy lady crouching, terrified, in the darkness, and asked with assumed horror what was the matter. The poor soul replied that her husband had suddenly gone mad. "Never mind, my daughter," said the old woman soothingly. "Allah has sent me to help you. Come to my house for to-night, and trust me to arrange matters."
The old woman's dwelling consisted of a single room, in which her son was already fast asleep upon a mattress spread upon the floor. His mother fetched two other mattresses and as many cotton quilts out of the alcove, and spread them on the floor beside her son's bed. She then lay down on the bed next her son, and invited her guest to rest on the other. Thus the old woman lay between her son and the guest, who was soon wrapped in slumber. The old woman, however, lay awake, listening to the noises of the night. At length she caught the sound for which she was waiting, the tramp of the watchmen going on their rounds, when she sprang up, and flinging open the window, cried, "Come, O true believers! Come and see
[p. 251]
the disgrace that has befallen my old age. My son has brought a harlot into the house, and I am obliged to sleep in the same room with them." The watchmen, hearing the clamour, entered the house, seized the innocent young people, and took them off to prison.
Next morning, as soon as it was light, the old woman, wrapped in a long veil, repaired to the prison. Having got leave from the keeper, a man well known to her, to speak with the young woman who had been arrested during the night, she said, "Fear nothing. I will set you free. Change dresses with me, and cover yourself with this veil. So you can pass the guard and reach my house unrecognised. I will join you there." The young wife did as she was told, and escaped without difficulty. The old woman waited until the prison-keeper made his round, and then began to shriek for justice. The official, seeking the cause of the uproar, was surprised to find that it came from an old acquaintance. The night watchmen must have been drunk, she screamed, to enter her house and take her and her son to prison without a pretext. The gaoler saw clearly the trick played on him, but he had broken the regulations by admitting a visitor so early, and was averse to any fuss about the matter; so he ordered the couple to be set free.
The young man went to his work as usual. The old woman waited till the city was well astir, and then set out to visit the merchant she had bedevilled. He saluted her with an imprecation, but she motioned him to be silent, and, taking him aside, explained
[p. 252]
how, after visiting the shop, she had been hospitably entertained by his wife and permitted to perform her devotions in their bedroom, how she had carelessly left the parcel she carried under the pillow of one of the beds in that room, and how his lady, whom she had now the honour to entertain in her humble dwelling, was quite guiltless of the intrigue ascribed to her.
The merchant was stupefied, but at the same time vastly relieved, to hear all this. He loved his wife, and, moreover, now that he had no evidence against her, feared to be called to account by offended relatives. Presenting the old woman with the price of the dress, he besought her to intercede for him. She consented graciously, and invited him to her house. He came there, met his wife, confessed his error, and was forgiven. Thus the pair were united as before, and none but the old woman ever knew that they had been separated. The lady, in delight at the reconciliation, gave the old woman a handsome present. And only Iblis had cause to grumble, being convinced of the truth of the saying, "The Devil is no match for an old woman."
The ladies of King Solomon's harim, jealous of his favourite for the time being, paid an old woman to make mischief between her and the king. The crone, after praising the charms of the favourite till the latter was as wax in her hands, declared that the king ought to manifest his love for her by granting
[p. 253]
some extraordinary request. As Suleyman knew the language of birds, and had power over all things living, it would be easy, the old woman suggested, to build for his love a palace of feathers floating in the air. The favourite took the hint, and when next the king came to her she sulked with him and pouted, as one aggrieved. By dint of coaxing, Suleyman learnt her grievance. He at once ordered all the birds to come before him and devise some measure to content his love. All obeyed except the owl, who flatly refused. But Suleyman sent word that if she persisted in disobeying him he would cut off her head; when she changed her mind, and asked forgiveness for her first refusal. The king promised to overlook it, but only on condition of her answering aright some questions he was going to put to her.
The Hakim asked her why she had not come when he first called her. The reply was, "Because a wicked old hag has turned your fair one's head and egged her on to ask an impossible thing, for who can build a palace without foundations?" Pointing to the thousands of birds there present, the king asked, "Which of all these birds do you think the handsomest?" "My son," replied the owl. "Which are more numerous, the living or the dead?" "The dead," said the bird. "How do you prove that?" "All who sleep are dead, as far as the business of life is concerned." "What is more abundant, day or night?" "Day." "How so?" "Because when the moon shines it is daylight and people travel." "Only one more question,"
[p. 254]
said the king: "Which are the more numerous, men or women?" "Women." "Prove it." "Count up all the women, and then add all the husbands who are governed by their whims," replied the owl. At that the wise king burst out laughing, and told the owl that she might go in peace.
Whenever King Solomon went abroad, the birds of the air, by his command, hovered in flocks over his head like a vast canopy. On the occasion of his marriage, he commanded his feathered slaves to pay the like honour to his bride. All obeyed but the Hoopoe, [*1] who, rather than flatter a woman, went and hid himself.
The king, on his wedding day, missing his favourite bird, ordered the rest to go and find the hoopoe. The birds flew north, south, east, and west; and at length after many months the fugitive was discovered crouching in a hole in a rock on an island in the most distant of the seven seas. "You are many, and I but one," said the hoopoe, "there is no escape now you've found me. I go with you against my will to Suleyman, whose folly in asking us to do homage to the most worthless of creatures exasperates and disgusts me. But before we start, let me tell you three true stories of the nature of woman, that you may judge in your minds between the king and me.
A certain man had for wife a most beautiful woman of whom he was consumedly fond; and
[p. 255]
she was even fonder of him, for he was very rich.
"Were I to die," she would sometimes sigh in his ear, "you would soon dry your eyes and take a better wife; whereas, if you died first, I should end my days in grief." "Nay, by Allah," replied the man fiercely. "Were you to die, I would renounce my business and weep on your grave seven years." "Would you?" she cried, enraptured. "Oh, I would do more than that for your sweet memory!"
The woman, as it was decreed, died first, and the man, true to his vow, gave up his business, and mourned at her graveside night and day for seven long years, subsisting upon scraps of broken meat thrown to him by the charitable. His clothes turned to rags; his hair and beard hung about him like the fronds of maiden hair; his nails grew as long as eagle's talons, and his body became as emaciated as that of the leaf insect. [*1]
At the end of the seven years El Khudr, being sent that way, saw the strange mourner, and inquired his story.
The saint asked him whether he really believed that his wife, had she outlived him, would have done as much. "Of course," was the reply. "Do you think that, if she were now alive, she would still love you?" "Of course I do." "Well," said El Khudr, "we shall see." He struck the grave with Moses' rod and bade it open, when the woman arose in her shroud, young and lovely as ever. El Khudr,
[p. 256]
having hidden behind a monument, the woman saw only her husband. Horrified by his appearance, she cried, "Who are you, dreadful creature, more like a beast than a man? Why am I here in the graveyard? If you are a ghul, I pray you not to eat me."
She shuddered still more when she learnt that the frightful creature was her faithful husband, and deferred going home with him till nightfall, saying that people would talk if she went through the streets in her grave-clothes. He sat down beside her, laid his head in her lap, and in the relief of again possessing her, fell sound asleep.
A sultan, journeying by that way, saw the couple near the open grave, and, struck by the woman's beauty in her shroud, he invited her to be his love. She laid her husband's head on the ground, and stepped into a litter that was in readiness.
When the cavalcade was gone, El Khudr came and woke the husband, telling him how his wife had been carried off, and suggesting that they should follow her. They started in pursuit, and reached the palace soon after the Sultan's arrival there. El Khudr demanded an audience, which, on account of his commanding presence, was instantly granted. The sultan was incredulous and very angry when El Khudr proclaimed the identity of his companion, while the woman vehemently declared that the old fright had never been her husband. The saint offered to settle the question, and commanded that the woman should resume her shroud and be taken back to the graveyard. The sultan, in awe
[p. 257]
of El Khudr, was bound to submit, and the woman was brought to the brink of her former grave. She suddenly fell into it, a lifeless corpse; some say in consequence of a withering look from El Khudr, and others, as the result of a blow from the beak of a great eagle, which suddenly swooped down out of heaven.
El Khudr then closed the grave with a stroke of his rod; and by the command of Allah, her husband regained the seven years which he had lost. He was thus enabled to marry again and live long and happily with another wife, whom, having lost his illusions, he was wise enough to keep in her place.
Two good friends, who were merchants, went into partnership. The one, a fat man, had a wife who loved him; the other, a lean one, was tethered to a shrew who made life wretched for him. When the fat man asked his partner to go home with him and spend the evening, his wife, though not a party to the invitation, made them heartily welcome; but when the lean man ventured to return the hospitality, he was met with abuse and driven forth with his guest. The fat man simply laughed and carried off the hen-pecked husband to his own house, saying: "Now I know the cause of your thinness and your sad looks; and I think I know a remedy. Take my advice, and travel with our merchandise for, say, six months, then send me a report that you are dead. Your wife will then realise the good
[p. 258]
fortune she has lost and repent of her ill-treatment of you. When I and my wife perceive that she is really humbled, I will let you know, and you can return." The lean man approved of the plan, and in due time started on his travels. Six months later his partner received the letter announcing his death. The fat man then informed the widow that the shop and all the merchandise were his alone. He further seized all her belongings under pretext of some debt or other, leaving her destitute. As a well-known virago, she could find no employment, and was at last compelled to ask the fat man's help. He reminded her coldly of the rudeness she had formerly shown to him, and reprehended her ill-treatment of his friend, her late husband. It was purely out of respect for that husband's memory that he finally prevailed upon his wife to employ her as a servant. The excellent couple contrived to make her life with them so wretched that she thought of her former life as paradise, of her husband as an angel of light. When, therefore, the lean man reappeared she fell at his feet, and thenceforth to the end of her life was submissive.
There was once a merchant who knew the language of beasts. But this knowledge had been granted him only upon condition that, if he told the secrets learnt by its means, he should die instantly. No one, not even his wife, was aware that he was gifted beyond the common.
One evening, standing near his stables, he heard
[p. 259]
an ox, which had just returned from ploughing, complaining bitterly of his hard labour, and asking the ass on which the merchant rode to business how he might lighten it. The ass advised him to be very ill, to leave his food untouched and roll on the ground in pain, when the ploughman came to take him to the field. The ox took this advice, and next day his master was told he was too ill to work. The merchant prescribed rest and extra food for the ox, and ordered that the donkey, which was strong and fat, should be yoked to the plough in his place.
That evening the merchant stood again by the stable, listening. When the ass came in from ploughing, the ox thanked him for his advice, and expressed his intention to act upon it again next morning. "I don't advise you to do that," said the ass, "if you value your life. To-day, while I was ploughing, our master came into the field and told the ploughman to take you to the butcher's to-morrow, as you seemed ailing, and have you killed to save your life; for should you sicken and die, he would lose the value of your carcase." "What shall I do?" cried the ox in terror. "Be well and strong to-morrow morning," said the ass. At that the merchant, unaware that his wife stood near him, laughed aloud, and excited her curiosity. His evasive answers only made her more inquisitive; and when he absolutely refused to satisfy her, she lost her temper, and went to complain of him to her relations, who soon threatened him with a divorce. The poor man, who really loved his wife, in despair resolved to tell her all and die; so he
[p. 260]
put his affairs in order, made his will, and promised to content her on the morrow.
Next morning, at a window overlooking the stable yard, where a cock was gallanting with a number of hens, he heard his watch dog reprove the bird for such light conduct on a day of grief. "Why! what is the matter?" inquired the cock. The dog told the story of their master's trouble, when the cock exclaimed: "Our master is a fool. He cannot keep one wife in order, while I have no trouble with twenty. He has only to take a stick and give the mistress a sound thrashing to make her amiable." These words came as light to the merchant's gloom. Forthwith he called his wife into an inner room, and there chastised her within an inch of her life. And from that hour she gave him no more trouble. [*1]
"You see from these true stories," concluded the Hoopoe, "what silly, vain, and tiresome creatures women are, and how wrong it was of Suleyman to ask us to do homage to one of them. When you find a good woman, like the fat man's wife, you may be sure that her virtues are the fruit of the stick."
The assembled birds acquiesced in the soundness of the Hoopoe's remarks. They considered that, if these valuable facts were known to Suleyman he would mend his ways with the sex, and perhaps reward the Hoopoe for having dared, from such humane motives, to disobey him. They all returned
[p. 261]
to the king, who, when he had listened to the Hoopoe's three stories, took the crown off his head and placed it on that of the bird, whose descendants wear it to this day. [*1]
Footnotes
^254:1 Upupa epops.
^255:1 Mantis religiosa, called by the natives of the Jerusalem district "St George's mare," or "The Jew's mare."
^260:1 This will he recognised as the identical story in which the wazir, her father, delicately conveyed a threat to Sheherezad when she persisted in asking him to give her to the murderous Shahriar (v. "Arabian Nights").--ED.
^261:1 For this reason the hoopoe is called by the fellahin "the wise man's bird," or "the bird of Suleyman el Hakim."
X
ABOUT ANIMALS
THE dog and the cat were not always the enemies we now see them. There was once strong friendship between them. Their hostility arose from the following incident
Ages ago when the different kinds of animals in the world had their various offices and duties assigned to them, the dog and the cat, though classed amongst domestic animals, were exempted from drudgery, the former for his fidelity, the latter for her cleanliness. At their special request they received the written document attesting and confirming this privilege. It was handed to the dog for safekeeping, and he buried it where he kept his bones. Filled with envy, the horse, ass, and ox purchased the services of the rat, who, burrowing, found and destroyed the charter. Ever since that time the dog has been liable, on account of his carelessness, to be tied or chained up by his master; and, besides that, the cat has never forgiven him. Both the cat and the dog hate rats and kill them when they can,
[p. 262]
[paragraph continues] The horse, ass, and ox, on the other hand, permit the rats to share their provender.
There are, however, some who say that the dogs were once classed amongst wild beasts, and lived in the fields, while the jackals had the duty and privilege of being the friends and guardians of mankind. The reason why their positions are now reversed is given as follows: The dogs, being envious of the jackals, plotted to oust their rivals from the towns and villages. One day the sheykh of the dogs being ill, they asked the jackals to be so kind as to exchange duties with them for a while that their chief and other sick persons among them might have the benefit of medical treatment, and they themselves might acquire some civilisation. The jackals good-naturedly agreed, but the dogs, being the more numerous, the stronger, and much the cleverer, having once obtained the position they coveted, altogether declined to give it up again.
The cat is a clean beast, and has the blessing and seal of Solomon set upon it. Therefore, if a cat drinks out of a can containing milk or drinking-water, what remains after she has quenched her thirst is not unclean, and may be used by human beings; so, at least, I was assured by a fellah of . The dog, however, is unclean, and a vessel from which he has drunk is polluted. Indeed, the dog is considered so foul an animal by the stricter Moslems, more especially members of the Shafe'i sect, that if, while they are at prayers, a dog that has got a wetting shake himself at a distance of forty steps from them, they at once arise, perform
[p. 263]
the preliminary ablutions, and start afresh from the very beginning. On the other hand, there are always to be found people who are fond of dogs. A story is told of a Moslem who owned a handsome "Slugi" [*1] to which he was very much attached. When it died he buried it in his garden reverently, with his own hands. His enemies thereupon went to the Kadi and accused him of having buried an unclean beast with the respect and ceremonies due only to a believer. The man would have been severely dealt with had he not told the judge that the animal had proved his sagacity by leaving a will, in which a large sum of money was mentioned as a legacy to his worship. On hearing this the Kadi decided that a dog of such rare wisdom and discernment had indeed earned a right to decent burial.
It is also related of Ibrahim El Khalil, on whom be peace, that he was kind and hospitable, not only to men, but to dogs as well. His flocks were so numerous that 4000 dogs were needed to guard them, and were fed daily by the Patriarch's bounty. It is also said that in ancient times if one killed his neighbour's dog he was liable to pay blood-money for the creature just as for a human being. The amount of compensation is said to have been calculated in the following manner. The dead creature was hung up by the tail with its nose touching the ground. A stake was then fixed in the ground, of a height the same as that of the suspended animal. Wheat--or, according to another statement,
[p. 264]
flour--was then heaped round the stake till the top was quite hidden, and as high as the tip of the dog's tail would have been had its carcase been left hanging there. The value of the grain or meal heaped up was then estimated, and the slayer of the dog had to pay the equivalent.
Just at the point where the road from Herod's Gate in the northern wall of Jerusalem joins the great road to Nablus, and close to the Tombs of the Kings, is a cistern concerning which the old guardian of the adjacent Moslem shrine of sheykh Jerrah told me this legend.
Many years ago a man was murdered, and his dog would not leave the place, but attacked all passers-by. The animal was therefore killed, but that was of no use, for his ghost now appeared in the company of that of his master, and frightened wayfarers. In order to lay the ghosts the brother of the murdered man had the cistern and drinking-fountain constructed on the fatal spot for the free use of men and beasts. Since then the spectres have no longer been seen, but the cistern is still called "Bir el Kelb," the dog's well. Another version of the story is, "that the dog discovered the body of his murdered master which had been thrown into the well." [*1]
Here are three of the commonest proverbs concerning dogs: "It is better to feed a dog than to feed a man," meaning that the canine will not
[p. 265]
forget the kindness, while the human animal may. "For want of horses and men, saddle dogs." "It is the sheykh's dog that is sheykh."
The cat is liked by the Moslems, it is said, for the following reason. When the Prophet was a camel-driver, he was asleep one day in the shade of some bushes in the desert. A serpent came out of a hole and would have killed him had not a cat that happened to be prowling about pounced upon and destroyed it. When the Prophet awoke he saw what had happened, and, calling the cat to him, fondled and blessed it. From thenceforth he was very fond of cats. It is said that one day he cut off the long sleeve of his robe, upon which his pet cat was asleep, rather than disturb her slumbers. But while the cat is a blessed animal, strange cats that come to houses, and especially black cats, should be avoided, as they may be demons in disguise. A great Mohammedan sheykh in Egypt had a pet black cat of which he was very fond, and which used to sleep near him at night. One night the sheykh was ill and could not sleep. As he lay awake he heard a cat mewing in the street under his window. His favourite at once arose and went to the window. The cat outside the house called her distinctly by name and asked her, in Arabic, whether there were any food in the house. She answered, also in Arabic, that there was plenty, but that neither she nor the other could get it because "the name" was always pronounced over the stores of provisions there, and
[p. 266]
so the would-be guest must go elsewhere. The female demon "Lilith," the first wife of Adam, [*1] sometimes disguises herself as an owl, but more frequently as a cat. The following story related by a Spanish Jewess illustrates this belief. "It is quite true that La-Brusha" (that is, Lilith) "often takes the form of a cat. This is what my mother told me happened when she was born. It was told her by her mother, my grandmother. Both were very truthful women. For nine days after a child has been born the mother and baby ought never to be left alone in a room. What happened when my mother was born was this. My great-grandmother, who was nursing my grandmother, had gone out of the room, leaving the latter and the infant (who was afterwards my mother) dozing. When she came back the patient told her that she had had a strange dream during her absence. She had seen a great black cat come into the room as soon as her mother's back was turned. It walked into a corner of the chamber, and turned itself into a jar. A cat was then heard mewing in the street, and the jar thereupon became a cat again. It came up to the bed (my grandmother being paralysed with fear and helpless), took up the baby, went with it to the window and called out 'Shall I throw' 'Throw,' was the answer given by the cat outside. Thrice the cat in the sick-room asked the same question and got the same answer. She then threw the infant (my mother) out of the window. Just at that moment my great-grandmother returned
[p. 267]
and the cat suddenly vanished. My great-grandmother, noticing that the child was neither in its cradle nor in its mother's bed, with great presence of mind hid her alarm and said to my grandmother, 'Of course you were only dreaming. It was I who came and took the little one in order to change its clothes whilst you were fast asleep, and I shall bring it back again in a moment.' So saying, she left the room quietly, but as soon as she got outside and had closed the door behind her, she rushed out of the house and beheld a huge cat crossing a field with the child in its mouth. Love lent her speed. She soon overtook the dreadful creature, and being a wise woman who knew exactly what to do in such an emergency, she uttered a form of adjuration which forced the demon not only to drop its prey, but also to swear that for eleven generations to come it would not molest her family or its descendants. My great-grandmother then brought the infant back, but it was not till long after its mother was well and strong again that she told her that her supposed dream had been a frightful reality."
To kill a cat is considered by many of the fellahin to be a great sin which will surely bring misfortune upon the perpetrator. When a fellah of Artass lost his eyesight, he and others attributed the misfortune to divine retribution, seeing he had in his youth been a killer of cats. Though generally respected, the cat is sometimes considered as the personification of craft and hypocrisy.
A town cat, having destroyed almost all the
[p. 268]
mice and rats in the place, found itself forced, for lack of prey, to go into the fields and hunt for birds, mice, rats and lizards. In this time of need it thought of the following ruse. It stayed away for some weeks from its usual haunts, and returning, lay down in front of a mouse and rat warren, with a rosary round its neck; then, with its eyes closed, fell to purring loudly. Soon a mouse peeped out of a hole, but, seeing the cat, hastily retired. "Why do you flee?" said pussy gently. "Instead of showing pleasure at the return of an old neighbour from the pilgrimage you run away as soon as you see him. Come and visit me, fear nothing." Surprised at hearing itself thus addressed, the mouse again ventured to the door of its hole and said, "How can you expect me to visit you? Are you not the enemy of my race? Should I accept your invitation you would surely seize and devour me as you did my parents and so many others of my kindred."
"Alas!" sighed the cat, "your reproaches are just, I have been a great sinner, and have earned abuse and enmity. But I am truly penitent. As you see from this rosary round my neck, I now devote myself to prayer, meditation, and the recital of holy books, the whole of which I have learnt by heart, and was just beginning to repeat when you happened to look out of your hole. Besides this, I have visited the holy places, so am a Hajji [*1] as well as a Hafiz. [*2] Go, my injured but nevertheless generous and forgiving, friend, make my change
[p. 269]
of life and sentiments known to the rest of your people and bid them no longer shun my society, seeing that I am become a recluse. Whilst you are absent I shall resume my recitations. Purr, Purr, Purr."
Much surprised at the news he had just heard, the mouse made it known to the rest of his tribe. They were at first incredulous; but at last, after one and another had ventured to peep from the mouth of its hole and had beheld the whiskered ascetic with the rosary round his neck apparently oblivious of earthly things, and steadily repeating his purr, purr, purr, which they supposed to be the contents of holy books, they thought that there might be some truth in the matter and they convened a meeting of mice and rats to discuss it. After much debate, it was judged right to test the reality of the cat's conversion, but to be prudent at the same time; and so a large and experienced old rat was sent out to reconnoitre. Being a wary veteran, he kept well out of the cat's reach, though he saluted him respectfully from a distance. The cat allowed the rat to prowl about unmolested for a long time in the hope that other rats and mice would come out, when his prey would be easy to catch and plentiful. But no others came, and at last the pangs of hunger made him resolve to wait no longer. The rat, however, was on the alert and darted off the instant he noticed, from a slight movement of the cat's muscles, that the pretended saint was about to kill him. "Why do you go away so abruptly?" mewed the cat; "are you tired of hearing me repeat scripture, or do you
[p. 270]
doubt the correctness of my recitation?" "Neither," answered the rat as he peeped from the hole in which he had taken refuge. "I am convinced that you have indeed committed the holy books perfectly to memory, but at the same time, I am convinced that, however much you may have learnt by rote, you have neither unlearnt nor eschewed your habits of pouncing upon us."
The hyaena is an evil and accursed beast. Whenever an owl is heard to hoot at night, it is because she, who is herself a metamorphosed woman, or Lilith in owl-form, sees either a human thief, or a hyaena. Among the Jews there is a belief that the hyaena is formed out of a white germ, and that it has as many different colours as there are days in the solar year. When a male hyaena is seven years old, it becomes either a female of the same species or else a bat. The natives of Palestine generally believe that the hyaena, not content with digging up and devouring dead bodies, often bewitches the living and lures them to his den. He is wont to come up at night to the solitary wayfarer, rub against him endearingly and then run on ahead. The man against whom he has rubbed himself is instantly bewitched, and with the cry, "O my uncle, stop, and wait for me," he follows the hyaena as fast as he can till he gets into the beast's den and is devoured. It sometimes happens that the entrance to the den is very low, and that, when he tries to enter, the human victim hits his head against a projection of the rock. If
[p. 271]
that happens, he at once recovers his senses and saves himself by flight, for the hyaena is a great coward, and never attacks a man unless the latter be asleep, or disabled, or has been bewitched by him. Sometimes the frightful creature hides itself behind stones or bushes near the roadside; and when, after nightfall, a single person passes without a lantern, the hyaena sets up a groaning like that of somebody in great pain. If the wayfarer turns aside to see what is the matter, the wild beast will leap upon him and so startle him, that he will be at once bewitched and follow it.
The following story is often told of a fellah who caught a hyaena in a very clever way. The fellah was on a journey and had with him a donkey bearing a heavy sack of grain. About sunset the man reached a wayside khan. As it was a hot night, he put up his donkey in the stable but left the sack outside, and, wrapping his 'abba around him, lay down upon the sack and went to sleep. About midnight he was disturbed by something scratching up the ground near him. Opening his eyes, he saw a large hyaena digging a grave alongside of him, evidently intending to kill and bury him, and later on to exhume and devour him at his leisure. The fellah let the hyaena dig on till the ridge of its back was below the level of the ground. Then, starting up, he rolled the sack of corn on to the animal, and thus kept him down in the grave till morning, when it was an easy task to secure him, for, though a lion at night, [*1] the hyaena is but a cur in the day-time.
[p. 272]
[paragraph continues] However, even at night he fears fire, and a simple way to drive him off is to burn matches or to strike sparks with flint and steel.
In spite of the evil qualities popularly ascribed to the hyaena, this animal is credited with one good trait, that of gratitude to those who treat him well.
A Bedawi having been found murdered, suspicion pointed to a young man in a certain village as the murderer, and though innocent, he had to flee from his home to escape the vengeance of the dead man's relatives. Flying northwards he encountered a sheykh of his acquaintance who asked him whither he was going, and dissuaded him from going further in that direction, because the avengers of blood lay in ambush ahead of him. The young man then turned westward, but had not gone far before he met another friend who turned him back, saying that the kinsfolk of the dead Bedawi were waiting for him a little further on. He then went eastward, only to meet a third friend, who warned him that in that direction also a party of his enemies were on the look-out for him. In this trouble he cried out "O Allah, Thou knowest that I am innocent, and yet, which ever way I turn, I shall meet with those who seek my life." He then left the beaten track and went down a hillside which was covered with thicket and brush-wood, towards a valley where he knew of some caves, one of which he entered. As soon as he got used to the gloom of his hiding-place he perceived to his horror that he was in the den of a female hyaena which, leaving a litter of cubs asleep, had
[p. 273]
gone abroad in search of prey. He was going to fly the place when he heard human steps approaching. Fearing that his enemies had found him out, he drew back into the darkest recess of the cavern. He saw a man crawl in, take up one hyaena's cub after the other and put it into his 'abba to carry them off for sale. The fugitive recognised the man, and coming forward, begged him to spare the cubs, saying that he himself now knew the bitterness of being hunted. Were his friend to spare the young hyaenas, perhaps Allah would one day save them both from evil. The man was moved, and, putting down the cubs, left the cave, promising not to betray the fugitive, but to let him know when it was safe for him to return home. He had just gone when the hyaena returned and, seeing a man in her den, was going to attack him, when the cubs rushed up, and by their yelping attracted her attention. After much hyaena-talk between her and her children, she seemed to understand that the man had been their protector, and showed her gratitude by bringing him food; not carrion such as hyaenas love, but hares, partridges, and kids, which she caught alive. Thus the youth abode as the hyaena's guest till his friend came and told him that the real murderer had been found and punished.
The fox is the most crafty and cunning of beasts. His tricks and wiles are innumerable. If there are partridges about, he notices the direction in which they will be likely to run, and then he runs ahead
[p. 274]
of them and lies down as if dead, foaming at the mouth. When the birds come to the spot they think him dead, and peck at him. They dip their bills in the saliva running from his mouth, and then he snaps at, and catches them. He one day played a similar trick on a peasant-woman who was carrying a basketful of live fowls to market. Seeing the way she was going, he ran ahead and lay down as above described. When passing the spot she saw him, but did not think it worth her while to stop and skin him. As soon as she was out of sight, the fox jumped up and, making a detour, again ran ahead of her and lay down a second time in the road at a point she would have to pass. She was surprised to see him, and said to herself, "Has a pestilence broken out amongst the sons of Awi? Had I skinned the first I saw lying by the roadside it would have been worth my while to stop for this one, but as I did not do so then, I shall not do so now." She went on her way and her surprise was unbounded when, after a while she noticed what she believed to be a third fox dead on the roadside. "Verily I have done wrong," thought she, "to neglect the good things Allah has placed in my way. I shall leave my fowls here, and secure the pelts of the first two before others take them." No sooner said than done; but before she had time to return, wondering, but empty-handed, the cunning fox had secured his prey and departed.
The fox is fond of playing practical jokes on other animals; he sometimes, however, gets practical jokes played on him.
Meeting the eagle one day, he inquired how large
[p. 275]
the world looked when seen from the highest point to which he had ever soared. "Why," answered the king of birds, "it is so small as to be almost invisible." The fox looked incredulous, so the eagle invited him to mount on his shoulders while he soared, so that he might judge for himself, "How big does the earth look now?" he asked, when they had risen a great way. "As large as a straw basket made at Lydda," answered Abu Hassan. [*1] They still went up and up, and the eagle repeated his question. "No bigger than an onion," said the fox. Higher they went, and higher still, and at last, when questioned, the fox acknowledged that the world was out of sight. "How far off do you suppose it to be?" asked the eagle maliciously. The fox, who by this time was frightened out of his wits, replied that he did not know. "In that case you had better find out," said the great bird, turning over suddenly. Down went the fox, and would, of course, have been killed had he not had the good fortune to fall upon soft ploughed ground, and to have come down right upon the sheep-skin jacket which a ploughman, at work close by, had left lying there. Giving thanks for his narrow escape, the fox slipped under the jacket and ran off with it upon his back. He was out of sight before the ploughman realised what had happened. As he ran he came suddenly face to face with a leopard who asked from whence he had obtained his new dress. Abu Suleyman [*2] promptly replied that he had become a furrier and dealt in sheep-skin jackets, and advised the leopard to order
[p. 276]
one for himself, warning him, however, that he would have to provide six lamb-skins, two for the front, two for the back, and two for the sleeves. The leopard agreed to this, and having taken the fox's address, promised to send him six lambs, whose flesh the fox would take as payment for his work. Next day, the lambs were brought to the door of the fox's den. Abu Hassan, with his wife and seven cubs, lived in luxury, and thought no more about the jacket, till the leopard called to ask whether his garment were ready, when the fox said that he had made a mistake in his estimate, and that he had used all six lamb-skins for the body of the coat. Two and a half lamb-skins were required for the sleeves. "You shall have three," said the liberal-minded customer; and sure enough, he next day brought three lambs to the fox's door, and was promised his jacket for the following week. At the appointed time he came and asked for it, but was put off with another excuse and told to come next day. When ever he appeared the fox had some new story to account for the non-appearance of the jacket. At last, the leopard refused to wait any longer, and losing patience, struck at the fox and managed to catch hold of his tail just as he was slipping into his den. The tail gave way and the fox escaped with his life, as his hole was too small for the leopard to enter.
"The rogue has lost his tail," said the leopard to himself; so I shall know him again when we meet; but in the meanwhile I will ensure his receiving severe punishment whenever he attempts to leave his den."
[p. 277]
He waited till nightfall when hornets are asleep, and then dug up a nest of them and placed it just above the fox's door-way. When the fox awoke next morning and wanted to leave his den he heard the humming of the hornets outside, and, thought it was the leopard purring. Instead of going out, he slunk back into the innermost recess of his dwelling. For many days he dared not venture forth, as the noise continued. He was compelled by famine to devour his own cubs, one at a time; and at last persuaded his wife to wrestle with him, on the understanding that the winner should devour the other. Though twice worsted in the trial of strength, he each time persuaded his mate to spare his life and give him one more trial; but lie beat her at the third trial, when he instantly killed and devoured her. After that he starved for several days, till at last, as the humming at his door still continued, he decided to stake his life on a bold and sudden dash for liberty. He slunk cautiously to the door of his cave, and then rushed out, only to find that the humming which had frightened him into the destruction of his family was caused by nothing worse than hornets. However, it was useless to grieve, and he had still to secure himself from the vengeance of the leopard, who would know him anywhere, tailless as he now was. He invited all the foxes to feast on grapes in a certain fruitful vineyard. When they arrived he led each guest to a different vine; and, explaining that, should they be allowed to roam at liberty and eat from any vine they chose, quarrels might arise and the noise of strife endanger all, he tied each one firmly by the
[p. 278]
tail to his special vine. When all were there tied up and gorging silently, he slipped away, unperceived, to the top of a hillock and shouted out "Assemble yourselves, O sons of Adam, assemble and see how your vineyard is being plundered." On hearing this alarm, the foxes, in their desperate efforts to escape, tugged and pulled till they left their tails behind them. As all were tailless, the leopard, when he met our hero, was unable to prove that he was the identical fox who had cheated him over that lambskin jacket.
A poor old widow, whose relations were all dead, lived alone in a little mud-roofed hut far from any village. It was a dark and stormy night, and the water came dripping through the roof on to her wretched bed. She rose and dragged her straw mat and the old mattress that lay thereon into another corner of the hovel; but in vain, for the water came through there as well, making, as it fell, the noise "Dib, dib, dib, dib." Again she rose and dragged her bed into another corner, but here also the water dripped, dib, dib, dib, dib,--till, worn out and in despair, she moaned: "O my Lord! O Allah! save me from this dreadful dib, dib, dib, dib. See how it torments me, robbing me of my sleep, and to-morrow it will have made all my bones to ache with intolerable pain. I fear and hate nothing so much as I do this dib, dib. I fear no wild beasts, whether lion, leopard, or wolf, or bear, or hyaena, as much as I fear this horrible dib, dib, dib, that will
[p. 279]
not let me sleep now, and will be sure to torment me to-morrow."
Now, crouching outside the door of her hut, lay a wild beast waiting for the old woman to go to sleep, that he might break in and devour her. Hearing her cry out thus, he began to wonder what sort of a creature the dib, dib, dib, dib, could be, and came to the conclusion that it would be prudent not to interfere in a case which even at that moment the dib, dib, was attending, and which it "would be sure to torment to-morrow." One thing seemed certain to the crouching wild beast, and that was that the "dib, dib," must be a very frightful monster, with whom he had better not contend. "I know what the 'dub' [*1] is," said the wild beast, "and I know what the 'dib' [*2] is, but I have never before heard of the 'dib, dib,' and as I do not care to run unnecessary risk, I think I will leave the old woman alone. She has not much flesh on her, as it is, and if the 'dib, dib,' finds her a toothsome morsel, well, let him have her, I shall sup elsewhere. But hark! What is that approaching? I should not wonder if it were the 'dib, dib,' himself come to get the old woman. I had better lie quite still till he is gone, lest he find me too, and torment me."
Now the creature approaching was a man, a water-seller, from the nearest village, whose donkey had run away that evening. It was a very tiresome donkey, that was always running away, and it had lost both its ears or the greater part of both, having been repeatedly caught trespassing in corn-fields
[p. 280]
not belonging to its owner. It was, in short, an ass of bad character, whose owner had been out for several hours searching for it that stormy night. He was in a very bad temper, and when he came up to the spot on which the wild beast was lying trembling in every limb for fear of the "dib, dib, dib," he caught sight of an animal with short ears and about the same size as his donkey. So he swore a great oath that he would break every bone in its body, and he cursed its father and all its forefathers and the religion of its owner, and of his ancestors; and, without stopping to ascertain its identity, he began to rain heavy blows upon the panic-stricken wild beast with a great stick which he had in his hand. The wild beast, now quite sure that it had fallen into the power of the "dib, dib," was so frightened that it lay quietly crouching without making the least resistance to this furious onslaught, and when the man, still cursing furiously, made it get up, and mounted on its back, it bore the indignity with the greatest meekness, and carried him in the direction that he wanted to go. When the man had got over his passion and was fairly on his way, he began to realise that the seat on which he sat was different from that which he was used to, and also that the animal he was now riding had a noiseless tread quite different from that of any donkey; and he saw that in his haste he had put himself into the power of some wild creature. But so long as he was on its back, he considered it would not be able to kill him; and, as it seemed afraid of him, he determined to keep it in that condition till he should be able to find
[p. 281]
out what it was and a way of escape from it. So, whenever the pace slackened, he thrashed the beast well, and kept up a storm of cursing. When daylight broke, he found himself astride of an enormous leopard, and wondered how he could ever get off its back without the certainty of being torn to death. The leopard, on the other hand, did not discover that it was man ill-treating him, but still thought it was the "dib, dib." As they were passing under some trees with low branches, the man, with quick resolve, seized hold of one of them, and loosening his legs, let the beast slip through between them while he swung himself into the branches. The leopard thus unexpectedly set free, did not stop to look at his tormentor, but rushed off as fast as his legs would carry him. He suddenly encountered a fox who, surprised to see a leopard in terror, very civilly inquired of the matter. Finding himself in safety, the leopard stopped and related all that he had suffered at the hands of the "dib, dib, dib." "Well," said the fox politely, "I am acquainted with all sorts of animals, but I never heard of such a creature as the "dib, dib, dib"; and he suggested that it might possibly have been a man. "Come back with me to the tree where you left him, and see whether I am right or not. In case I am wrong, we can run away before he gets near enough to hurt us, and if he is a man, you can easily kill him and be avenged for all. the trouble he has caused you." "How do I know you are sincere?" replied the leopard. "Everyone speaks of you as a swindler and a tricky rogue; and what proof have I that you
[p. 282]
may not have been employed by the "dib, dib" himself, in order to lure me to my ruin?" "Tie your tail to mine," answered the fox, "and then, if I play you false, you will have me at hand and can kill me." The leopard accepted this handsome offer. Having tied his tail to that of the fox, and made an extra knot, they went towards the place where the water-seller had been left. The latter was still in the tree, for, though it was now broad daylight, he feared to descend before all the world was astir lest he should be ambushed by the leopard. So, although it was the kind of day on which the sheykh of the Haradin [*1] gives his daughter in marriage, the poor drenched fellow stayed shivering in his tree. At last he made up his mind, and was just on the point to climb down when he saw the leopard, accompanied by the fox, emerge from a thicket and come towards him. At first he could not understand why the two animals should have tied their tails together, but being a man of ready wit, the true cause flashed upon him; and while the pair were still a good way off, he cried: "O Abu Suleyman, why have you kept me so long waiting? Hurry up with the old marauder that I may break his bones." On hearing those terrible words the leopard turned fiercely on the fox, saying, "Did I not know you were a treacherous villain, and would play me false?" Then he turned tail and ran for his life, dragging after him the hapless fox, who was soon bumped to death
[p. 283]
against the stones and tree-trunks which the leopard passed in his headlong flight. The water-seller came down from the tree and returned to his home. Thus Allah, to Whom be praise, punished the fox for his former crimes, and the leopard for his wicked intentions, whilst at the same time he protected the poor old woman, and taught the water-seller to be more careful.
As might be expected, the serpent figures largely in the animal folk-lore of Palestine. According to Jewish notions, "the spinal cord of a man who does not bend his knees at the repetition of the benediction, which commences with the word 'Modim,' after seven years becomes a serpent;" while the fellahin believe that a serpent, when it has attained the age of one thousand years, finds its way to the sea, and becomes a whale. According to the Talmud, "Seventy years must elapse before a viper can reproduce its own species, and a similar period is required for the carub-tree, while the wicked serpent requires seven years." The following is a characteristic serpent-story.
The serpent is the most accursed of all created things, and very treacherous. It is at the root of all the evil in the world. Who does not know that when Iblis was refused admission into Paradise he went sneaking round the hedges and trying in vain to persuade the different animals to let him in? At last, however, the serpent, bribed by a promise of the sweetest food in the world, which the evil one
[p. 284]
told him was human flesh, introduced the devil into the garden, concealed in the hollow of his fangs. From this hiding-place Iblis conversed with Eve, who supposed it was the serpent speaking to her. The mischief that resulted is well-known. However, the serpent did not get his reward; for when, after the fall, an angel was appointed to assign to every creature its special food and country, the serpent--who even before the devil tempted him, had felt jealous of Adam reclining in Paradise while angels served him with roast meat and wine--shamelessly demanded that he should have human flesh for his sustenance, in accordance with the promise given him. Our father Adam, however, protested, and pointed out that, as nobody had ever tasted human flesh or blood, it was impossible to maintain that it was the most luscious of food. Thus he gained a year's respite for himself and his race; and, in the interval, the mosquito was sent round the world with instructions to taste and report upon the blood of every living creature. At the end of twelve months it was to proclaim in open court the result of its researches. Now Adam had a friend in that sacred bird the swallow, which annually makes its pilgrimage to Mecca and all holy places. This bird, unseen of the mosquito, shadowed it all the twelve months till the great day of decision came. Then, as the insect was on its way to the court, the swallow met it openly and asked what flesh and blood it had found the sweetest. "Man's," replied the mosquito. "What?" said the swallow. "Please say it again distinctly, for I am rather deaf." On this the mosquito
[p. 285]
opened its mouth wide to shout the answer; when the bird, with incredible swiftness, darted in his bill and plucked out the dangerous insect's tongue. They then proceeded on their way to the place where, by appointment, all living creatures were assembled to hear the final decision. On being asked the outcome of his investigations, the mosquito, who could now only buzz, was unable to make himself understood, and the swallow, pretending to be his spokesman, declared that the insect had told him that he had found the blood of the frog most delicious. In corroboration of this statement, he said that he had accompanied the mosquito on its travels; and many of the animals present, who had come from different remote regions, testified to having seen both the mosquito and the swallow at the same time in their special countries. Sentence was therefore given, that frogs, and not men, should be the serpent's food. In its rage and disappointment, the serpent darted forward to destroy the swallow; but the latter was too quick, and the serpent only succeeded in biting some feathers out of the middle of its tail, which is why all swallows have the tail forked. Baffled in this manner, the serpent--which was then a quadruped, and could in one hour travel as far as a man could walk in seven days--though he might neither devour men nor suck their blood, yet sought every opportunity for stinging and slaying them, and did no end of harm till the time of Solomon, the king and sage, who cursed him so effectually that his legs fell off, and he became a reptile. He indeed begged hard to be spared the punishment, but the king, who
[p. 286]
knew what his promises were worth, remained inexorable. Once, when Solomon was at Damascus, the serpent and the mole came to him, the former asking that its legs might be restored, and the latter to be provided with eyes. The king replied that he was at Damascus on special business, and could only hear petitions at Jerusalem, where he would be in one week's time. On his return to El-Kuds, the first petitioners announced to him were the serpent and the mole. In reply to their requests he said that, "as they had both been able to travel from Damascus to the Holy City in as short a time as he had done with chariot and horses, it was clear that the serpent did not need legs nor the mole eyes."
Footnotes
^263:1 Properly seluki (from the town of Seluk) a kind of greyhound.--ED.
^264:1 See special note.
^266:1 See Section I. "Our Father Adam."
^268:1 Pilgrim.
^268:2 One who has the whole of the Coran by heart.--ED.
^271:1 Ed-dab' bil-leyl sab'.--Arabic proverb.
^275:1 = Reynard.
^275:2 Another name for the fox.
^279:1 Bear.
^279:2 Wolf.
^282:1 Haradin=a kind of lizards (Stellio vulgaris). The phrase is a proverbial expression for a day of heavy showers alternating with sickly gleams of sunshine.
XI
ABOUT PLANTS
THE Kharrub, [*1] among other trees and shrubs, such as the fig, the sycamore and the caper-bush, is a perch for demons of various kinds, and so classed among unholy plants; while the olive-tree, among others, is sacred, not only because of its great value in furnishing oil and food, but also on account of the following legend:--
"At the death of Mohammed the trees, with a few exceptions--such as the oak, the pine, the orange, and the citron--went into mourning by shedding their leaves as they do in winter. When the others were asked why they did not do the same,
[p. 287]
the olive, as their elder and spokesman, replied, You show your sorrow by external signs, but our grief, who care not for the opinion of others, but only that Allah, who reads the secrets of the heart, should approve of our motives, is no less sincere, though inward. Should you cleave my trunk open, for instance, you would find that at its core it . has become black with grief."
The Abhar [*1] is another sacred tree, because its nut is used in the manufacture of rosaries, [*2] and because, when he fled from Pharaoh, Moses, tired in the shadeless desert, planted his staff of storax in the soil and lay down in its scanty shade, which was instantly increased, Allah causing the staff to sprout and put forth branches bearing leaves and blossoms. In like manner the Miriamiyeh or sage [*3] is much esteemed; not only for its medicinal properties which cause its dried leaves to be burned in fumigation in cases of cholera, small-pox, measles and other contagious and epidemic diseases, while an infusion of its leaves is a specific for various maladies; but also because the Virgin Mary, being overcome with fatigue during her flight into Egypt, rested under a sage-bush; and, breaking off a bunch of its leaves, wiped her brow with them; and when she rose refreshed, blessed the plant and bestowed upon it the virtues it now possesses.
The Nubk or Lotus [*4] is also a sacred plant. It
[p. 288]
often marks the boundaries between the lands of different villages, and some believe that the hedge surrounding Paradise is formed of it. When a Lotus-tree has attained the age of forty years it often becomes the abode of some departed saint. It is therefore a dangerous thing to cut down a Lotus tree that is above that age, as the saint might resent the deed. In travelling through Palestine one frequently meets with clumps of sacred trees, not necessarily always Lotus, which are thus haunted by the spirits of holy men; and, on Thursday evenings especially, one sometimes sees these trees lighted up, and can hear snatches of sacred instrumental music proceeding therefrom, while lights appear to be darting from tree to tree. It is a sign that the saints are keeping festival, and exchanging visits. A sacred tree much affected by such spirits is the Tamarisk. [*1] If, when passing these trees on windy nights, you listen attentively, you may sometimes distinctly hear the holy name "Allah" soughing through the branches.
It is not generally known that one of the proofs that the time when the Orthodox Greek Christians celebrate Christmas is the right one, and that the Latins and other Westerns are wrong in the time of their celebration, is that on the Greek Christmas Eve all trees and plants, but especially those on the banks of the Jordan, worship the Saviour. This important fact was discovered in the following manner:--A certain man rode into Lydda shortly before midnight on the Greek Christmas Eve. On reaching his quarters he tied up his donkey to the
[p. 289]
trunk of a palm-tree which, as it lay prostrate in the yard, he naturally supposed had been blown down by a recent storm. Next morning, however, when he arose and went to look after his donkey, his astonishment was great to find the tree erect and the ass hanging beside and from the palm-trunk. As the animal was quite dead, the fact was proved beyond dispute.
Another remarkable plant, much talked about is the "'Ushbet el Kurka" or "Tortoise-Herb." He who finds this plant has made his fortune in more senses than one. In the first place, its leaves are of pure gold. Further, if one is so fortunate as to find and gather it, he has the marvellous power of unconsciously gaining the goodwill of everybody, and can, if he choose, fascinate both men and women and make them his willing slaves. Even should he unconsciously tread upon this plant, without picking it, he is able, without himself being conscious of the fact, or others being able to explain it, to win the love and esteem of all whom he meets. Even goats which browse upon it have their teeth turned to gold. Unfortunately this plant is extremely rare. Some years ago there was a fellah living in a village in Judaea who knew all about it, where it grew, at what season it might be found, its appearance, and so forth. He was offered a large sum of money by a rich Bethlehemite for these secrets, but, being a man of high principles, he refused the offer rather than betray the honour of the countryside by putting a Christian in possession of such powers. He is dead now, and his knowledge perished with him.
Footnotes
^286:1 Ceratonia siliqua.
^287:1 Storax officinalis.
^287:2 Called in Arabic Massabih (praising instruments), and used by Moslems and Christians at their devotions.
^287:3 Salvia ceratophyx vel controversa.
^287:4 Zizyphus spina Christi.
^288:1 Tamaria Syriaca.
[p. 290]
XII
ABOUT COFFEE
THE origin of coffee-drinking is connected with various legends and superstitious ideas. The shrub on which the coffee-berry grows is said to be indigenous in Abyssinia, and the story runs that the virtues of the plant were discovered by accident. Fleeing from persecution, towards the end of the third century, a party of monks from Egypt found refuge in the Abyssinian highlands; where they settled and supported themselves by agriculture and the care of flocks, which were entrusted in turn to the pastoral care of different brethren. One of these came to the prior one night with the strange tale that the sheep and goats would not go to rest in their fold, but were frisking and lively to such a degree that he feared that they had been bewitched. This state of things continued, in spite of prayers and exorcisms, for several days, till at last the prior resolved himself to herd the animals. Leading them out to pasture, he observed what plants they browsed on, and thus discovered that their sleeplessness was the effect of the leaves of a certain shrub. Experimenting on himself by chewing some buds of the same plant, he found that he was easily able to keep awake during the long night-services which his form of religion prescribed. Thus was coffee discovered.
It was not at first used as a beverage, but eaten
[p. 291]
in form of a paste, something like chocolate. It was introduced into Arabia in pre-Islamic times, probably not later than the time of the famous Crusade undertaken by Elesbaan, or Caleb Negus, the Nagash of Arab authors, in order to punish the Himyaritic Jewish ruler, Yusif Yarush, surnamed "Dhu Nowas," who had been persecuting the Christians. When Mohammedans were prohibited the use of wine, its place was taken by decoctions of coffee-berries. The name "coffee" is derived from the Arabic Kahweh (pronounced Kahveh by the Turks), and, in its primary sense, denoted wine or other intoxicating liquors. "The city of Aden," says Crichton, "is the first on record that set the example of drinking it as a common refreshment, about the middle of the fifteenth century. A drowsy mufti, called Jemaleddin, had discovered that it disposed him to keep awake, as well as to a more lively exercise of his spiritual duties." This is clearly a version of the story of the Abyssinian monks above given. Jemal-ed-din, according to Crichton, died A.D. 1470, "and such was the reputation which his experience had given to the virtues of coffee, that in a short time it was introduced by Fakreddin at Mecca and Medina." It seems, however, that it was not till the commencement of the sixteenth century that it was introduced to Cairo.
Its introduction caused a bitter theological controversy among the Moslems. In A.D. 1511, it was publicly condemned at Mecca by a conclave of the 'ulema, who declared its use contrary to Islam and hurtful both to body and soul. This decision of the
[p. 292]
learned was echoed at Cairo. All the warehouses where the "seditious berry" (bunn) was stored were purposely burnt down, the coffee-houses closed, and their keepers pelted with the sherds of their pots and cups. This was in 1524, but by an order of Selim I., the decrees of the learned were reversed, the disturbances in Egypt quieted, the drinking of coffee declared perfectly orthodox; and when two Persian doctors, who had asserted it to be injurious to health, had been hanged by the Sultan's orders, the coffee-cup began its undisturbed reign. It now rules supreme in the East. If you want anyone, to whom it would be an insult to offer bakshish, to do you a favour, you find that "a cup of coffee" renders him gracious, and open to persuasion; and in the same way, if you want to get rid of an enemy, all you have to do is to get someone to administer "a cup of coffee" to him. This double usefulness of "a cup of coffee" is proverbial. Coffee-making and drinking among the desert Arabs are associated with observances which make it a quasi-religious ceremony. Only a man is allowed to prepare the beverage and he must do it with the greatest care. The berries are roasted in a shallow ladle or pan (mahmaseh), and when half-roasted they are pounded in a stone or wooden mortar, with a great pestle (mahbash), the pounding being carried on rhythmically thus Whilst the pounding is proceeding a coffee-pot (bukraj) is placed on the fire. When the water boils the pot is taken off the fire and the coffee-meal is put into the hot water. It is then placed on the fire
[p. 293]
again, and when it has boiled up, the pot is again taken off, and then allowed to boil again a second and a third time. The coffee-maker, holding in his left hand a row of small cups placed one inside the other, then pours a little coffee into the topmost and rinses it with the liquid, which he then pours into the second and others in turn, rinsing them all in turn with the coffee he poured into the first cup. When he has rinsed the last cup he pours its contents into the fire as a libation to the Sheykh esh Shadhilly the patron of coffee-drinkers. Then, and not till then, the drinking begins. Half a cupful is handed to the eldest and most honoured guest, and then a second cup, and so on to all others in turn. To offer a full cup is considered a studied insult, and so also is the offer of a third cup. The saying is, "The first cup for the guest; the second for enjoyment; and the third for the sword." [*1]
Wherever a party of coffee-drinkers assemble, there the spirit of esh Shadhilly is present to keep them from harm, and in like manner when a bride is leaving her parent's house in order to be taken to that of her bridegroom, the keeper of a neighbouring coffee-house will show his goodwill by rushing out of his place of business and pouring a cup of coffee on the ground on the pathway at her feet in order to propitiate his patron saint and dispose him in her favour.
A large number of people were assembled in a
[p. 294]
village guest-house. Coffee was being prepared for them. Beside the fire stood a very large stockpot, out of which the person who made the coffee replenished a smaller pot in which he boiled the liquor after adding fresh coffee-meal. He then, after the libation above described, handed a cup of coffee to the man nearest him, who out of politeness handed it to the one next him, and he in his turn gave it to the next, and so on, till it had passed all round the company untasted. The coffee-maker was surprised when the cup was returned to him untasted. Somebody suggested that esh Shadhilly must have had some hand in the matter, and had purposely prevented those present from tasting the coffee. Hereupon the coffee-pots were emptied out, when, to the horror of all beholders, the dead body of a venomous serpent (according to one version of this story, of a toad) fell out of the stockpot. How it got in no one ever knew, but it was seen how esh-Sheykh esh Shadhilly had protected his votaries.
Besides the large stock-pot it is no uncommon thing to have little brass or tinned copper pots standing near the fire ready to be filled from the larger vessel and set to boil. It is not always safe to partake of coffee made in such vessels, as they are not always kept clean and freshly-tinned, and sad cases of poisoning by copper oxide have happened through their use.
The proverbial saying above quoted concerning the third cup is illustrated by the following story:--During a famine in the early part of last century a
[p. 295]
[paragraph continues] Bedawi sheykh left his encampment somewhere in the Gaza district and went down to Egypt with men and camels to buy corn. Night came on after he had crossed the frontier, and about midnight, seeing a light in the distance, the sheykh, who had never before visited that part of the country, thought that some village must be near. He left his men and camels where they were and went to reconnoitre. The light proceeded from a house the door of which was ajar. As he smelt coffee-berries roasting, he concluded it was a guest-house, and boldly entered. But he was mistaken. The only persons in the lighted chamber were an unveiled woman and a Memluk, her husband. The woman screamed and hid her face at sight of a man in the doorway, but her husband rebuked her fears and asked the stranger what he wanted. The sheykh replied that he had thought the place was a guest-house but, since he was mistaken, would go away again. The Memluk, however, insisted on his remaining, and gave him a cup of . When he had drunk this his host offered him a second cup, which he accepted. A third cup he declined, although pressed to take it. Finding his solicitations useless, the Memluk drew his sword and threatened to kill the Bedawi unless he took the third cup. The man still refused, saying that he preferred being killed. "Why?" asked his grim host. "Because," answered the sheykh, "the first cup is for the guest, the second for enjoyment, and the third for the sword. Though, indeed, I am a warrior, even as thou art, yet at present I am unarmed, seeing that I am here on business connected
[p. 296]
with peace and not with war." "Well," answered the Memluk, sheathing his weapon, "thy answer shows thee to be a true man. I took thee to be a skulking thief, but I see that I was mistaken. Remain under my roof as my guest." The sheykh accepted the invitation, and when he told his host the purpose of his visit to Egypt, the latter, who had a great deal of corn for sale, transacted business with him, and for several years in succession supplied him and his tribe with grain. In the year 1811, however, the Massacre of the Memluks, by the orders of Mohammad Ali, took place, and it so happened that the only person to escape was the one who figures in this story. He, it is said, managed to make his escape to the tents of his Bedawi friend and was protected and harboured by him till the time came when he could return home without fear.
Tourists visiting the citadel at Cairo are, indeed, shown the place where, according to legend, Emin Bey made his horse leap from the battlements; but many of the native Cairenes assert that he was not there at all, having received warning of the Pasha's plot through someone connected with the harim. What the truth is Allah knows!
SPECIAL NOTE.--The greater part of the foregoing paper was originally contributed by the writer to the Palestine Exploration Fund's Quarterly Statement as well as several of the animal stories in Section III.; and they are reproduced with additional remarks by permission of the P.E.F. Committee.
Footnotes
^293:1 Who the mysterious 'Sheykh esh Shadhilly is I cannot tell, but must refer the reader to page 121 of the Palestine Exploration Quarterly for April 1906.
[p. 297]
XIII
SOME MAGIC CURES
THE Hebrew part of A. M. Luncz's interesting "Jerusalem Year-Book" for 1881 contains on pages 20-28, and under the title "Vain Belief," an account of some abject and degrading superstitions connected not only with quack nostrums but even with demon-worship. From this account as well as from my personal investigation the following notes are compiled, as I have ascertained that the said superstitions are still common among all creeds in Palestine.
Of all popular quack-remedies the chief is "mummia" or mummy. The drug is sold at a high price, about five piastres or tenpence a dram, by the native apothecaries, and is supposed to consist not only of fragments of human bodies, bones, etc., embalmed in Egypt centuries ago, but also of human remains found among the sand-hills on the Haj-route to Mecca and Medina. It is said to be specially efficacious against the "evil eye," sudden frights and nervous complaints; and is generally used in the following manner.
A small piece of "mummia" is pounded very fine in a mortar, and sometimes mixed with sugar or spice. A handful of this powder is then placed over night on the house-top in order to be wet with the dew, or it is mixed with a cup of coffee and administered to the patient on nine successive nights.
[p. 298]
[paragraph continues] On the fifth and the ninth night the patient is bathed from head to foot before the drug is administered to him, or her; and somebody must sit beside the sick person the whole night through, to see if the remedy takes effect which it is supposed it ought to do on one of these two nights. The patient is generally restricted to a diet of bread and milk; though I know a case of a girl nine or ten years old, who had sustained a severe injury to her neck by a fall from a mule (or, as the relatives asserted, "had received a slap on the face from an angel"), being kept for six weeks on a diet of honey and almonds only. Throughout the period of treatment, the patient must be prevented from smelling any strong or offensive smells, such as onions or fish; and women who are at all unwell or pregnant must not approach the dwelling lest either they themselves or the patient receive an injury. Whilst the "mummia"-cure is being carried on such of the neighbours as live in the same building or courtyard and have faith in the nostrum forsake their dwellings for fear of contagion or other evil effects, which are, however supposed to be neutralised by drawing the picture of a hand over the door of the. dwelling. A case of "mummia"-cure occurred to my knowledge only last week (8/3/07).
More remarkable than the "mummia" is the "Indulko"-cure which is practised by the Sephardim, who believe it to be a remedy for nervous complaints, fits caused by sudden fright, barrenness, proneness to miscarriage, etc. etc. It is divided into two categories, that of the "lesser" and the
[p. 299]
[paragraph continues] "greater" Indulko (possibly the original name was "indulgo"), and is connected with an actual ritual of demon-worship conducted by a witch priestess--or "knowing woman." The details of the ceremony may vary in unimportant points, but its general features are as follows:--
All members of the family and all neighbours living in the same building or court are obliged to quit the dwelling for some days, during which time the patient lives alone attended by no one but the female who is to perform the ceremony. The house is carefully cleared of all books, papers, etc., on which the name of God or any words of Scripture are written, and even the "Mezuzahs" are removed from the doorposts. The patient is instructed that he must carefully abstain from offering up any prayer to the Almighty, quoting words of , or mentioning any of the names, attributes, etc., of the Most High, during the nights on which the invocation of the demons is to take place. The "wise woman" brings with her a small quantity of wheat, barley, water, salt, honey, four to six eggs, some milk and two kinds of sweetmeats or sugar. At midnight she takes these eatables, the eggs excepted, and having mixed them up she sprinkles them round the patient's bed, at the threshold of the chamber, and in its four corners. Whilst doing this she utters the following petition:--
"We beseech you, O our lords, that you would have mercy and pity upon the soul of your sick servant So and So, the son of your hand-maiden So and So, and that you will cause his iniquity to pass
[p. 300]
away, and in case he have sinned against or injured you that ye would pardon his sin and restore to him his soul, his strength, and creation, i.e. perfect health." (Should the patient be a barren woman desiring offspring, the sorceress says:--"And that ye would open her womb, restore the fruit of her belly, and loose her fetters." For a female liable to miscarriage the petition runs thus:--"And that ye would quicken for her the lives of her sons and daughters.") The prayer continues thus "And lo, here is honey" (or sugar) "which is in order to sweeten your mouths and jaws; and corn or barley as food for your kine and lesser cattle; and the water and salt are to establish love, brotherliness, peace and friendship as by an everlasting covenant of salt between us and you." The woman then breaks the eggs into the latrines, etc., prostrates herself on the floor in the attitude of worship, and after kissing the pavement several times, continues the invocation as follows: "Lo this shall be to you the sacrifice of a soul in substitution for a soul, [*1] in order that ye may restore to us the soul of this sick person and grant his desire." This invocation is several times repeated, and during three successive nights. It may be done, should three nights not prove effectual for a cure, seven, or even nine nights in succession. We must remark that the latter part of these ceremonies is performed in latrines, wash-houses, subterranean chambers, cellars, and round about cisterns, etc.;
[p. 301]
and that the sick person is sometimes kept all night in such quarters.
However, if the patient be poor and unable to afford the expense of the ceremony above described; or in case the neighbours refuse to vacate their dwellings; then the person who officiates goes to the cistern, or the wash-house, latrines, etc., and pours out a little salt water and utters the aforesaid prayer, shortening it thus:--"Behold, here is salt and water, let there speedily be peace between us and you." On account of its being cheap this form of adjuration is very often used. In case of a poor man being discouraged because his business does not prosper, salt water is in like manner sprinkled at the entrance to his shop, etc., whilst the shortened formula is uttered. Should a man or woman meet with an accident, such as a fall which has resulted in a broken leg, or arm, a sprained ankle, etc. etc., the exact spot where the misfortune occurred is ascertained and sprinkled with water, whilst the short formula is repeated. In some cases, however (as the present writer has ascertained by personal enquiry), should the injury received be a very severe one, the ceremony is varied in the following manner:--At midnight, the knowing woman, after having sprinkled the exact spot where the accident happened with salt-water, and then strewed sugar over it, adds to her petition the following clause, "Forgive, we pray you, So and So, son or daughter of your handmaiden So and So, for having unconsciously and without intending it, disturbed and perhaps hurt one of you, and restore him or her to health, etc. etc." The dust, of the spot
[p. 302]
is then carefully gathered up, and mixed with water. Doses of this precious mixture are then administered to the patient from time to time. "The greater Indulko" differs from "the lesser" above described, in being more expensive, and continued for a greater length of time, sometimes for forty or even fifty days. The sick-room is luxuriously furnished, the patient arrayed in "costly white garments," whilst the room is brilliantly lighted up with wax candles, and a table spread not only with the edibles above mentioned, but with other sweetmeats, and delicacies as well as with flowers, perfumes, etc., in abundance. The form of adjuration, or prayer to the demons, is the same as that above described.
"Freskura" is the name of another superstitious remedy used by Sephardim women for the benefit of their children, if the latter happen to suffer from fits, fever, etc. The nostrum is prepared in the following manner:--
Vegetable-marrows or cucumbers (those grown at Ain Karim, are said, for reasons not ascertained, to be best suited for the purpose) have their insides carefully scooped out. They are then soaked in a solution of indigo and exposed on the roof over night, in order to be wetted with dew. On the eve of the ninth day of Ab, the anniversary of the destruction of the Jewish Temples, no other day or night of the year being appropriate, they are taken to the Synagogue, and when the service has reached a certain point at which the ceremony of extinguishing lights takes place, the vegetables are stuffed with a mixture of pine-seeds (snobar) and yellow clay, moistened
[p. 303]
with the juice of unripe grapes. The vegetables thus stuffed are then left to dry in the sun for several weeks till their insides have been baked hard. If a child happens to be ill with fever a fragment of one of these marrows is put into his mouth and rubbed by "the knowing woman" against his palate. Whilst she does this she says, "Depart heat, enter coolness ('freskura'); enter coolness ('freskura') depart heat." Pieces of the dried vegetable and its contents are then rubbed over the sufferer's body and limbs. The nostrum is said to be efficacious, if worn as an amulet, to keep off danger from "the evil eye," etc.
The superstition concerning "the Evil Eye" has been so often written about by others, that it is unnecessary to describe it here. Among the notes to this section is the translation of a typical written Jewish charm or amulet, which bears on the subject.
Footnotes
^300:1 As an egg contains the germ of a life, it is supposed to be a fit substitute for a human life.
XIV
A POPULAR CALENDAR AND SOME SAYINGS
Monday.--Go into debt for your food, but do not work on a Monday. Do not visit an infirm person on a Monday, for your doing so will augment his sufferings. If you spend any of your money on Monday morning you will be a loser the whole week through. Maidens fast on Mondays, in order that they may be soon
[p. 304]
married; and old women in order that St Michael may be with them when they die.
Wednesday.--Every Wednesday has at least one unlucky hour.
Friday.--Whoever falls sick on a Friday will die. If a person is born on a Friday he will either die himself, or else his father or mother will. If a mother strike her son on the eye on a Friday, whilst standing on the door-step at the time when the muezzin calls to prayer, she causes the Jan to ride the child and drive him mad. The great underground river which runs past the Damascus gate stops running, in order to worship, on Fridays. Do not draw water from a well on Fridays at the time of the muezzin's call to prayer. Should you do so the Jan in the well will snatch away your intellect.
Saturday.--It is a meritorious act to visit (the graves of) the dead on Saturdays.
Kanun el Awwal = December.
On St Barbara's Day (Dec. 4), water gushes out at the mouse-hole. Maidens put kohl to their eyes; and in every family corn is boiled. A plate of this boiled grain is set apart for each member of the household, relatives, friends, etc., respectively, and, with sugar and pomegranate seeds sprinkled over it, is put away for the night, in order that Mar Saba, whose day is that immediately after St Barbara's, may trample upon it and bless the household and the household stores.
[p. 305]
The local form of the legend of St Barbara is curious and runs thus:--
"Barbara's father was a great Roman officer, a Pagan, who lived in the Kula'a or Citadel at Jerusalem, where, it is said, his dwelling still exists. The daughter was converted to Christianity, and as she refused to recant, her father and brother were so angry that they shut her up for four days in a hot oven. When, at the end of the time they opened the oven, the maiden, to their great surprise, came forth alive and well. As she still refused to deny Christ it was resolved to boil her to death. A great cauldron full of water, was therefore put on the fire; but when it began to boil and the heathen were about to put Barbara in, it was found to be so full of wheat that there was no room for the saint. Her father and brother then took their swords and between them slew her, but were themselves struck by lightning immediately afterwards." St Barbara's Day is kept by Latins, Greeks, and Armenians.
Kanun eth Thani = January.
This month is dumb (i.e. damp and miserable) and so cold that the hens lay blood-stained eggs. On New Year's Day the table is left as it is, with the dishes and food upon it, after meals in order that the mighty ones amongst the Jan (El furras el Janiyeh) may deposit bags of gold upon it. On other days of the year, however, the table is not left in this condition. If it were it would be carried off by angels.
[p. 306]
At the Feast of the Epiphany, the dough rises without being leavened, and leaven made from this dough must on no account be lent to anyone. Special graces are showered down at the Epiphany, and it is said that the trees on the banks of the Jordan adore the Saviour on this festival. (See "Animal and Plant-lore" chapter.) Whoever eats lentils during the twelve days following the Feast of the Nativity is sure to be smitten with the mange.
Shebat = February.
A smiter, a plunger, or wallower, and nevertheless with a summer-scent about him. No reliance can be placed on February. This is the month for cats to kitten. The sunshine of February sets the head throbbing, i.e. causes violent headaches.
Adar = March.
Adar is the father of earthquakes and showers. Save up your largest pieces of charcoal for your uncle Adar. He will satisfy you with seven great snow-falls, not reckoning small ones. And yet, during Adar, the shepherd can dry his drenched clothing without a fire. It is said that the sunshine of Adar causes clothes hung out to dry to become exceedingly white. For this reason it is a favourite time for women to do their washing and more especially to wash their "azars," i.e. the white sheets in which they envelop themselves when they go abroad. The sunshine of Adar also makes the complexion fair. Therefore old women say, "The sunshine
[p. 307]
of Shebat for my daughter-in-law (because it causes headache); that of Adar for my daughter, (because it beautifies the complexion); and of Nisan (April) for my senility (because it brings fresh life and vigour). On the Festival of the Forty Martyrs it is customary to light forty wicks, placed in oil, in honour of those saints "who were Christians of the days of Nero. In order to force them to recant they were exposed naked the whole of a snowy night in Adar, with revelry and festivity going on before their eyes in a palace in front of them; and they were informed that if during the night any of them desired to deny Christ, all he had to do was to enter the palace and join in the festivities. At midnight one of them did so; but his place was immediately taken by one of the Roman sentries, who thus proved his sincerity in confessing the Saviour. Next morning the whole party, whose number had thus been preserved intact, were found frozen to death." The three first days of Adar are called "El Mustakridat" a name which means "Lent out ones," and is generally explained by the following legend:--
"An aged Bedawi shepherdess, keeping her flocks in one of the wadies trending downwards to the Dead Sea, was heard by Shebat, who is thought of as a personality, mocking him because he had failed to send rain. Furious at being thus derided Shebat said to Adar, 'O my brother Adar, I have only three days left me,
[p. 308]
and they are not sufficient to enable me to be revenged on the old woman who has derided me. Lend me, therefore, three days of thine.' Adar willingly granted his brother's request. Six days of heavy rain were the result, and the seyls, or winter-torrents from the hills swept the old woman and her flock into the sea." If the year is to be good, it depends upon Adar. The Moslems say, "The meat and leben of Adar are forbidden to the infidels," meaning that they are so good that the Christians must not taste them--a chuckle at the strict Fast of Lent.
Nisan = April.
Nisan is the life of mankind, i.e. it revives and invigorates. During the rain-showers of Nisan, the bivalves (oysters) living at the bottom of the sea, rise to the surface and open their shells. As soon as a rain-drop falls into one of these open oysters, the shell closes and the creature sinks to the bottom. The rain-drop inside it becomes a pearl.
It is customary for people to pic-nic out during Nisan and drink milk at such pic-nics.
Iy-yar = May.
Iy-yar ripens the apricots and cucumbers. Serpents and partridges become white (I suppose that this means that during this month snakes change their skins and partridges moult).
Hezeran and Tammuz = June and July.
Boil the water in the cruze, i.e. these are hot months.
[p. 309]
Ab = August.
The dreaded month. However, pluck the cluster (of grapes) and fear nought, i.e. the grapes are ripe, and may be eaten with impunity. Beware of holding a knife on Ab 29, the Day of the beheading of St John the Baptist.
Eylul = September.
On the Eve of the Festival of the Cross (Holy Cross Day, Sept. 14th) it is customary to expose on the house-top during the night seven small heaps of salt, which respectively represent the seven months following Eylul. By noticing next morning which of these heaps of salt is dampest it is possible to know in which months there will be heavy rain.
Tashrin el Awwal and Tashrin eth-thani = October and November.
People born during these two months are swift to be angry.
In case of a death in the house, it is not permitted to sweep it for three days, lest other members of the household should die in consequence.
Be careful never to spill out water without "naming," otherwise the Jan may molest and stick to you. Beware never to step over a boy's head lest he either get a scabby head or die in consequence.
During the period between the Carnival and Palm Sunday, the souls (ghosts) of the departed have permission to visit their living friends.
[p. 310]
Every odd number, and especially the number eleven, is unlucky.
It is better to meet a demon (kird) the first thing in the morning than to meet a man who has naturally a hairless face.
A one-eyed man is very difficult to get on with, and a man with a "kussa" or pointed goat's beard is more cunning than Iblis himself.
Boils are the consequence of the sufferer's having attempted to count the stars. He who spills salt will suffer from tumours.
It is a sin to kill a turtle-dove because this bird was tinged with drops of the Saviour's blood at the Crucifixion.
If a quarrel is proceeding, and a person present turns a shoe upside down, the strife will become more violent.
Tall people are simpletons.
If a dog howls at night under the window of a house, it is a sign that someone in that house will die.
Should you hear a dog howling at night turn a shoe upside down and he will be sure to stop.
NOTE.--The overturning of a shoe has been explained to me as an act of respect towards the Jan. When Allah is worshipped the face is directed towards Him and the soles of the feet are furthest away. By turning the sole of a shoe, therefore, furthest away from the Jan, one implies a respect bordering on worship. The demons accept the compliment and are mollified, and Allah, who is good, and knows that no insult is intended to Him, does not resent the act.
[p. 311]
NOTES
SECTION III
I
P. . Folks gentle and simple.--Considering the strange vicissitudes of Eastern history, it is not surprising that many people, now abjectly poor, should claim to be descendants of famous men. Orientals generally have great regard for pure blood and ancient lineage. Amongst the poor of Palestine there are many who, though obliged to do menial work to obtain a living, as household servants, labourers, etc., yet claim that they are "Awlad asl," i.e. "Children of stock" or of gentle descent, and that on this account, if they do their work faithfully, they should enjoy a degree of respect not shown to those low-born. It is related of one such that, being able-bodied and very strong, but having no other means of livelihood, he consented to accept employment from a poor peasant who had only one ox and could not plough for want of a second. The scion of nobility in his dire distress actually agreed to be yoked to the plough in the place of the missing animal; stipulating, however, that besides receiving food and wages, he was to be treated with the greatest respect, and always to be addressed as "O Emir." In consequence of this arrangement the ploughman, while at work, was constantly calling out "Yaminak ya Emir," or "Shemalak ya Emir," i.e. "To the right, O Emir," or "To the left, O Emir."
There is at the present day a poor seamstress at Jerusalem whose family boast that they are descended from Chosroes, king of Persia. A fellah for some time in the writer's service traced his lineage to the Fatimite Khalifeh "Ed Dahir," whilst a teacher in one of the Jerusalem Mission-schools in 1874 asserted that he was descended from the ancient kings of Armenia. There are some of these high-born people who have been more fortunate than others. Thus, the family of the celebrated Khalid ibn Walid, surnamed for his victories in the early days of Islam "The Sword of Allah," is still powerful at Jerusalem, [*1] and there are, in the Lebanon, descendants of the
[p. 312]
great and chivalrous Saladin, who are pensioners of the German Protestant Order of the "Johanniter" or Knights of St John of Jerusalem. The value placed upon connection with a good family is popularly expressed in the saying, "Take good stock, even on the mat," i.e. marry a woman of good family, even though she possess nothing but a mat. On the other hand, persons assuming an arrogant demeanour solely on the strength of their supposed noble ancestry, and whilst lacking any personal merit themselves, are mercilessly ridiculed, as it is right that they should be. The principle "Noblesse oblige" is perfectly well appreciated, in theory, at any rate.
II
P. . "Affixed to the gates of the Ka'aba."--It was customary among the ancient Arabs to reward poets of acknowledged eminence by allowing copies of their verses to be affixed to the gate of the temple at Mecca. Seven such poems were thus distinguished, and are known in literature as the "Mo'allakat" (Suspended Poems).
P. . Mukleh.--An illustration of this form of head-dress will be found on page 49 of Lane's "Modern Egyptians," vol. i. It is not uncommon in Palestine, where there may, at the present day, be seen no fewer than sixty different forms of Oriental male head-gear, by which Christians, Jews, Moslems, Bedu, different classes of derwishes and peasants from various districts, etc., may be distinguished from each other.
P. . Long hair of a priest of the Orthodox Church.--The ecclesiastics of the Orthodox Greek Community are remarkable for wearing their hair very long. Many Moslem derwishes do the same, but amongst the Mohammedan peasantry it is customary to shave the head, leaving only a tuft called "shusheh" on the crown. The tale often told by Christian dragomans to tourists is, that this tuft is left in order that Mohammed or good angels may have something to lay hold of, when carrying dead Mohammedans to heaven, in the same way that the Prophet Habakkuk was transported to Babylon. (See "Bel and the Dragon," verse 36.) However, the more reasonable explanation is that the custom originated in the fear that if a Moslem should fall into the hands of an infidel and be slain, the latter might cut off the head of his victim,
[p. 313]
and, finding no hair by which to hold to, put his impure hand into his mouth, in order to carry it, for the beard might not be sufficiently long. (See Lane's "Modern Egyptians," vol. i. p. 40.)
III
P. . Au afrit.--The 'afrit is an especially malicious and mischief-loving demon whose abode is on house-tops, and in corners behind doors, as well as in cracks in walls or under thresholds. It is considered very dangerous, for women especially, to sit on the thresholds of doors after sunset, as then the 'afarit issue forth from their lurking-places and might do them serious injury.
P. . Karakoz and 'Iweyz.--Karakoz and 'Iweyz, something like the English "Punch and Judy," are the names of the actors in Oriental puppet-shows, for a description of which see Lane's "Modern Egyptians," vol. ii. p. 116.
(Karakoz is universal, but on the two occasions when I have seen the Kheyyal-ez-Zull (shadow-shapes) referred to, there was no 'Iweyz. On one occasion, in Egypt, Asfur was a leading character.--ED.)
IV
P. . "The Kadi Abdullah el Mustakim lived at Baghdad.--El-Mansur, A.D. 941, having established his court at El Hashemieh, was compelled by an insurrection to erect a new capital, and in the 145th year of the Hejira, laid the foundation of Baghdad, which, for nearly five centuries, remained the seat of Imperial Oriental luxury. (See Crichton's " History of Arabia," vol. xxxiii. p. 16.)
V
P. . Azrael and his son.--As a version of the foregoing story, which entirely, and also in scraps, the writer has several times heard told by natives of Palestine, is said to be found in Grimm's collection of fairy tales, it is difficult to determine whether its origin is Oriental or the contrary. The name of the hero of the following, which is in circulation among the peasantry of the native Christian village of Ramallah, situated about ten miles to the north of Jerusalem, would seem to indicate that it has been introduced by some Spanish or Italian monk. It has been told to the writer by four different persons, all of whom were natives, and on as many different occasions.
[p. 314]
P. . Francesco's card-playing.--Though at first sight it may seem an anachronism to mention cards as having been played in the days of the Herods, seeing that the first actual mention of them as having been used in Europe dates back to the year A.D. 1388, and that their first introduction into France was during the reign of Charles VII. (1432-1461), yet some German savants are of the opinion that they were an invention of the Chinese, and reached Europe through an Arabian channel. (See Brockhaus, "Conversations-Lexikon" on "Spielkarten.")
VI
P. . The plant feyjan.--This Arabic name is evidently only another form of the Greek peganon. According to Bishop Jeremy Taylor it was used by pretended exorcists in his day. He says: "They are to try the devil by holy water, incense, sulphur, and rue, which from thence, as we suppose, came to be called 'herb of grace.'"
P. . Baklaweh.--A kind of mince-pie pastry covered with syrup of sugar, and of which the natives are particularly fond. A story is told of an Arab who, when threatened with immediate death if he took any more of it, coolly commended his family to the protection of the would-be murderer, who stood over him with a drawn sword,--and took another mouthful. (See Note 48. "Tales told in Palestine.")
P. . "The Sultan could not make up his mind to kill her as was his duty since she had no brothers."--According to Oriental social ideas, the result, doubtless, of the fact that polygamy is allowed, it is the brother, and not the father, who is a girl's natural protector, her avenger if wronged, and her executioner in case she disgrace herself. This should be borne in mind when reading such scripture narratives as Genesis xxxiv. or 2 Samuel xiii.
P. . Wedding procession of the Jan.--Ten years ago, I was told in Jerusalem the story of a servant of the Latin Patriarch who played upon the reed-pipes very beautifully. This man was sent one night on an urgent errand to the head of a religious house at Nazareth, and as he rode out from the city down into the gloomy valley, he amused himself and supported his courage with the music of his favourite instrument. Suddenly he was surrounded with torches lighting dusky faces, and found himself in the middle of a wedding procession, the members of which besought him to stop and play for them. He cited the urgency of his errand, but they told him not to worry about that; they could take him further in an hour than he could
[p. 315]
hope to ride in a night. By that and their peculiar faces he knew them for the Jan, so was afraid to deny them.
At an early hour of the next morning, when the Patriarch was saying his first mass, he turned and saw this man kneeling in the church behind him. The service over, he called him and asked why he had not gone to Nazareth as he had been told to do. The man replied: "I have been and come again," and in proof of the assertion presented the answer to the message with which he had been sent. The patriarch led him straight to the confessional, and having heard his story, as a penance forbade him ever again to play the pipes, of whose music the Jan are known to be fond.--ED.
VII
P. ff. Uhdeydun.--This, at first sight, appears a foolish story, but I seem to detect in it a legendary reminiscence of the destruction of a savage and cannibal race or their subjugation by men more civilised. The name Uhdeydun, which is a diminutive of "Haddad" (blacksmith), and the fact that his enemy had a copper cauldron temptingly suggest the Age of Iron conquering that of bronze.
VIII
P. . The magic mirror of ink and the sand-table.--For a description of the wonders performed by Oriental wizards with the Mirror of Ink, see Lane's "Modern Egyptians," vol. i. p. 367 ff., or Thomson's "The Land and the Book," in which Lane is quoted at p. 157 (edition of 1873). For the sand-table see Lane as above, page 362.
P. . Mahajaneh (more properly "Mahjaneh").--A stick with a peculiar crotch at one end, always cut from an almond-tree, and carried by derwishes. Its handle is the same in shape as that of some symbolic staves often represented by the ancient Egyptians in the hands of their deities.
P. . The "mausam" or season of pilgrimage.--This varies according to the dignity of the makam. Many of the greater shrines of famous saints, such as Neby Musa and Neby Rubin, have their own mausam which lasts a whole week.
P. . The machicolated window above the gate.--In the earlier part of the last century such "machicolations" or protected windows over doorways were very common in Jerusalem, not only over the entrances to monasteries and public buildings, but even in private dwellings. They are rarely met with nowadays.
[p. 316]
P. and following. Ignorance of Christian priests.----The Christians of the various sects in Palestine now generally appreciate the value of education, and vie with each other in providing schools, especially for the training of ecclesiastics. In and near Jerusalem, there are several such seminaries, and though there are still, in out-of-the-way places more particularly, ignorant ecclesiastics, yet the number of the latter is by no means so great as it was during the early part of last century, when the rural clergy belonging to the orthodox Greek Church was notorious for its dense ignorance, and no adequate provision was made for the instruction of the parochial ministers. Even in Jerusalem, it was the custom for the Sunday preacher to have to go during the previous week to a learned Archimandrite in order to be instructed in a sermon for the occasion. [*1] It was also then the custom to provide a successor for a village priest who was becoming old or feeble, by selecting a likely lad from the hamlet, and sending him as a servant to the convent at Jerusalem. Here he had to attend the various services of the Church and commit to memory the liturgies for Sundays, feast-days, baptism, etc., so that, when occasion required, he could read them, if nothing else, from the prayer-books.
IX
P. . The Hoopoe (Upupa Epops).--For particulars concerning the Hoopoe, see Tristram's "Natural History of the Bible," page 208 ff., and Hastings' "Bible Dictionary," articles "Lapwing"; also the Koran xxvii. 20, where, however, Sale wrongly renders the Arabic name "Hud-hud" by "lapwing." It is also mentioned by that name in the English Bible, Lev. xi. 19. For the story of the Hoopoe in connection with Solomon and Belkis, see "Mejr-ed-din," vol. i. page 115, Cairo edition.
X
Most of the Animal Stories in this chapter appeared originally in the P.E.F. Quarterly Statements for July 1904 and April 1905. In the present reproduction I have altered some details and added others which I did not mention in my original paper. Other stories, for instance that about the old woman, and those on plant-lore, are, as far as I know, new to the English-speaking public.
P. . The dog who earned his right to decent burial.--Since I first contributed this story to the Quarterly Statement, as above
[p. 317]
noted, I have, to my surprise, come across a version of it in an old eighteenth century Spanish edition of "Gil Blas."
P. . Bir el Kelb.--It seems probable that the true origin of the legend about the "Bir el Kelb" is the fact that the Tombs of the King, only a few yards distant, are generally called by the Jews "the Tomb of Kalba Shebua." This person is said by tradition to have been the father-in law of Akiba. He is said to have distinguished himself by supplying food, at his own cost, to the poor of Jerusalem during the time of a great famine. (This tradition is probably based upon the historical fact connected with Helena of Adiahene and her almsgiving). The grotto where Kalba Shebua distributed his bounty is pointed out in the vicinity of the traditional tomb of Simon the Just.
P. . " When a male hyaena is seven years old it becomes either a female of the same species or else a bat."--See Dr J. Levy's "Neu-Hebraisches and Chaldaisches Worterbuch," twelfth part. "A male hyaena after seven years becomes a bat, a bat after seven years becomes a vampire, that animal after seven years becomes a nettle, a nettle after seven years becomes a thorn, a thorn after seven years becomes a demon." "Bava Kama," fol. 16. Coli. Quoted by Hershon, "Talmudical commentary on Genesis," page 136. [*1]
P. . Story of the man who won the heart of the hyena.--I relate the story as it was told me by a lady who had heard it from a fellaheh. It seems to be Seneca's well-known tale of the runaway slave and his grateful king of beasts (first mentioned, so it is said, in his "De Beneficiis"). The lion has been extinct in Palestine for centuries, the leopard is rare, though now and then met with, and so, the hyaena, at present the largest of the Judean Carnivora (the bear being found only in the Lebanon and the anti-Libanus), whose name "Ed-Daba'," is somewhat like the name "Es-Seba'," by which the lion is most frequently known, has taken his place in the story.
P. . and following pp. The fox, the eagle, and the leopard.--A version of this fox story is related by F. Baldensperger in Quarterly Statement for July 1905, pp. 199, 201.
[p. 318]
P. .--The spinal cord of a man becomes a serpent....See Hershon's commentary as above.
P. . A serpent at the age of a thousand, becomes a whale.--P. Baldensperger in Quarterly Statement, 1905, p. 204.
P. . Time required by different creatures to reproduce their species.--Twenty-one days are required for the full formation of a hen in the egg and a similar period is required in the vegetable kingdom for that of almonds; fifty days for that of a dog and figs; fifty-two for that of a cat and mulberries; sixty for that of swine and apples; six months for that of foxes and all sorts of insects and cereals; five months for that of small cattle and grapes; twelve months for that of large unclean animals (such as horses, etc.) and palm trees, nine months for that of large clean animals (as oxen) and olives, three years for that of the wolf, lion, bear, hyaena, elephant, and chimpanzee, and a fruit resembling figs; seventy years elapse before the viper can reproduce its own species, and a similar period is required for the carub-tree. The wicked serpent requires seven years, and nothing in the vegetable kingdom requires a similar period. . . . In so far, then, as there is nothing corresponding to it in the vegetable kingdom, the serpent is cursed above all cattle, and above every beast of the field. Bechoroth, fol. 8, col. I. Quoted by Hershon, page 134.
XI
P. . The tortoise-herb.--Cf. "Einiges aus dem Pflanzenreich," by L. Baldensperger. In "Evangelische Blatter aus Bethlehem." Juli 1906. Pp. 21 et seq.
Footnotes
^311:1 The late Yussif Pasha El Khaldi, one of the representatives of [p. 312] Turkey at the Berlin Conference, and sometime Mayor of Jerusalem, belonged to this old family; so also one or two of the Imperial Ottoman Commissioners appointed to supervise the excavations of the Palestine Exploration Fund.
^316:1 See William's " Holy City," vol. ii. p. 548.
^317:1 The hyaena from its habit of digging up and devouring dead bodies is often called ghuleh by the fellahin, and confused with the genuine ghoul. Indeed, there seems a general tendency among the ignorant to impute a demoniacal character to wild animals. A fellah in Egypt described a travelling menagerie to me as "all kinds of afarit in cages," and I spent a strange morning in the Zoological Gardens at Ghizeh with a hashash, who took the majority of the creatures there displayed for devils and mocked them, exulting in their captivity.--ED.
XIII
TRANSLATION OF A TYPICAL "KEMI'" OR WRITTEN AMULET, USED BY ORIENTAL JEWS IN PALESTINE
BINV
AMI
ASV
Abbreviation for the Hebrew words " In the Name of God we shall do and prosper."
Abbreviation of Hebrew of " My help cometh from Jehovah."
Abbreviation of Hebrew of "The Maker of Heaven and Earth."
"And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the Lord; and they shall be afraid of thee."
Deliver from fetters Bambina, daughter of Rena, to praise Thy Name, and may the merits of the Patriarchs shield her. A.N.S.V. (initials of the words 'Amen, Netzach, Tselah, Vaad).
[p. 319]
In the Name of the Most High and the Cause of all Causes, the Exalted El Jah, the God of Israel, I am that I am, High and Exalted, the Dweller in Eternity; Whose name is Holy; And in the Name of the Almighty of Sabaoth, Lord of Lords, Living and Existent for everlasting Ages. Amen, Selah. And in the name of HVHY (i.e. the tetragrammaton).
Prosper me in the writing of this parchment, that it be a preservative, deliverance, protection and a perfect cure to the wearer of this Charm from sundry and divers evil diseases existing in the world, from an evil eye and an evil tongue. I adjure you all ye kinds of evil eyes, a black eye, a hazel eye, blue eye, yellow eye, short eye, broad eye, straight eye, narrow eye, deep eye, protruding eye, eye of a male, eye of a female, the eye of a wife and the eye of a husband, eye of a woman and her daughter, eye of a woman and her kinsfolk, eye of an unmarried man, eye of an old man, eye of an old woman, eye of a virgin, eye of one not a virgin, eye of a widow, eye of a married wife, eye of a divorced wife, all kinds of evil eyes in the world which looked and spoke with an evil eye concerning or against the wearer of this charm, I command and adjure you by the Most Holy and Mighty and Exalted Eye, the Only Eye, the White Eye, the Right Eye, the Compassionate the Ever Watchful and Open Eye, the Eye that never slumbereth nor sleepeth, the Eye to Which all eyes are subject, the Wakeful Eye that preserveth Israel, as it is written, " The Eye of the Lord is upon them that fear Him, and upon them that trust in His Goodness."
By this Most High Eye, I adjure you all evil eyes to depart and be eradicated and to flee away to a distance from the Wearer of this Amulet, and that you are to have no power whatever over her who wears this Charm. And by the power of this most Holy Seal, you shall have no authority to hurt either by day or by night, when asleep or when awake: nor over any of her two hundred and forty-eight limbs, nor over any of her three hundred and sixty-five veins henceforth and for ever. A.N.S.V. (Abbreviation for 'Amen, Netzach, Tsilol, Ve'ad).
UZAH. ADIAH. LEHABIEL
PI. JH. VH. JHVH. EHYEH. AH. ASHER. HV. GH. VH.
Kinbijah. Baduomfiel. Beduftiel.
"Shaddyam" (probably meaning power of the sea). And by the power of all the holy names and seals written in this charm,
[p. 320]
[paragraph continues] I adjure all malignant powers, evil spirits, impure powers and all kinds of plagues that molest human beings to be scared away from, and fear the wearer of this amulet, and not to approach her, nor to come within the distance of four cubits from her; nor to annoy her in any manner, either by day or by night, when she is awake or when she is dreaming. May she obtain a perfect cure from all malignant diseases which are in the world, and from epilepsy, convulsions, askara, paralysis, headache, a beclouded mind, oppression and palpitation of the heart, and from all bondage and witchcraft, fright and vexation, trembling, startling, excitement, diseases of the womb, evil imaginations and visions, male or female devils and demons, and all hurts; and from Millelin, and Letlin, and all evil spirits and other occult powers, and impure powers, a perfect cure, deliverance and shield from all evil diseases existing in the world henceforth and for ever. And by the power of:--
RVI. ASHA. VVTZ. TCHM. TRV. HSHT. ILICH. And by the power and influence of VDA. HVI. SISH. IMI. RTZM. TRM. HTB. VMCH. HHV. MRN. MAT. CIN. CMM. LAB. KHSCH. LRL. TTSH. VDN. Kaa. LTI. MLCH. all this shall be established and confirmed to the wearer of this charm. So be it, Amen.
Pishon, Gihon, Hiddekel, Euphrates.
Euphrates, Hiddekel, Gihon, Pishon.
Hiddekel, Gihon, Pishon, Euphrates.
Paghaf, Vidar, Shahekel, Vuleni.
Taluman, Rakuh, Padhach, Higeb.
Thou shalt not suffer a witch to live.
Thou shalt not suffer a witch to live.
Thou shalt not suffer a witch to live.
A perfect cure, deliverance and shield from all bondage and witchcraft from henceforth and forever. Amen. Selah.
NOTES
1. The apparently meaningless combinations in capital and other letters, shown in the above charm, are formed from the names of the angels, the four streams of Paradise, etc. The belief is, that the changes in the position of the letters make these various names more effective and therefore render the amulet more powerful.
2. In writing charms, etc., the father's name is never mentioned. The reason alleged is the example of the Psalmist who prays, "O Lord, truly I am thy servant; thy servant and the son of thy handmaid."
[p. 321]
3. It is not the object of this work to treat the question of Jewish and Eastern angelology and demonology, amulets, etc., exhaustively. Much interesting information on these and kindred subjects may be gathered from the following English works.
Edersheim, "Life and Times of Jesus the Messiah," Appendices xiii., xvi.
Thomson, "Land and the Book," 1873, pp. 150, 151, etc.
Lane's, "Modern Egyptians," vol. i. pp. 300, 306, 317, 338, 361. vol. ii. pp. 177, 256, 371.
4. Besides written amulets like that of which a translation from the original Hebrew is given above, it is customary amongst Jews and other Orientals to wear different objects made of metal, glass, bone, etc., to keep away evil spirits, and ward off the effects of the evil eye. Amongst these objects we may mention, a wolf's bone, blue beads, and silver figures of a pair of frogs (the sex of each figure being clearly indicated), a sword, pistol, gun, battle-axe, pair of scissors, scimitar, a hand, tooth, etc., or to wear a sprig of rue, or a copy of the Koran, etc.
5. The belief in the protective power of the name yhwh or YHVH is shared by the Samaritans equally with the adherents of orthodox Judaism. I have in my possession the photograph of a Samaritan charm written on parchment, said to be several centuries old, and to have been used by generation after generation of "the foolish people that dwell in Sichem" (Ecclus. 1. 26), in order to cure sick folk of their ailments. It is written in seven columns divided from each other by lines of Samaritan writing in larger characters than those covering the greater part of the document. A framework of two lines of such writing runs along the four sides of the whole, and, on examination with a magnifier, is easily decipherable as containing the account of the overthrow of Pharaoh and his hosts in the sea. The columns are divided into sections by from two to five lines of similar writing (the names of Jehovah, the words "And Moses prayed," etc.), whilst between the divisions are paragraphs of small and closely written lines. The size of this precious document, for which the trifling sum of 5000 francs was coolly asked, is shown by the scale of centimetres photographed with it. It was in a terribly dirty and torn condition, having been worn, rolled, and folded up into a bundle about 22 inches cube, and apparently next the skin. About the middle of the eighth column is a "zair 'geh" table, with letters arranged inside squares, like that shown by Lane, vol. i. p. 356.
[p. 322]
SQUARE DIAGRAM.
and Eve.
and Sarah.
and Rebekah.
and Leah.
In the corners, pictures of Wailing Place, Machpelah, Rachel's Tomb and the Holy City Zion.
Adam.
Abraham.
Isaac.
Jacob.
Lilith and all appertaining to her
Avaunt!
Inside, a circle containing four magic words formed from these names.
In the next inner circle other magic Kabbalistic words.
Seni, and Sensani & Simnagluf
Be present!
Thou shalt not suffer a witch to live.
To live thou shalt not suffer a witch.
To live a witch thou shalt not suffer.
Picture of the "Evil Eye" armed with claws and crab-like mandibles, etc., on which are other letters and magic words.
A witch to live thou shalt not suffer.
A witch thou shalt not suffer to live.
Not a witch shalt thou suffer to live.
In the centre the words "El Shaddai," i.e. "God Almighty" followed by six lines of Kabbalistic words, the last of which is "Keep," or "Preserve," i.e. "Protect."
Note.--A remarkable thing in this charm is the omission of the names of the four angels,
Gabriel, Michael, Raphael, and Uriel.
[p. 323]
Click to enlarge
Jewish Amulet of Protection
[p. 324] [p. 325]
TRANSLATION OF THE REMAINDER.
PROTECTION (OR AMULET)
FOR AN INFANT, AND A WOMAN IN CHILD-BED.
And in good luck.
Be reviled, O Satan!
Psalm cxxi., "A Psalm of degrees," from beginning to end.
Charm against Lilith vouched for as efficacious by several famous Rabbis:--
"In the Name of YHVH the God of Israel Whose Name is great and to be feared."
"Elijah, may his memory be blessed, was walking out one day when he came upon Lilith. He said to her, 'Unclean one! where art thou going?' She said to him, 'I am going to the house of So and So, who is in child-bed; in order to cause her death and to snatch and devour her child.' He said unto her, 'Be thou smitten with the itch, and imprisoned by the Name of the Most Holy One, and become a silent stone.' She answered and said unto him, 'O my lord, let me off, and I swear, in the Name of YHVH to forsake this my way, and that whenever I shall see or hear any of my names I shall straightway flee. And now I will make known to thee my names. And whenever my names shall be mentioned I shall have no power to do evil or to injure. I swear to thee to reveal my names, and if they be written and suspended in the dwelling of the child or the confined woman I shall at once flee.
"'These are my names:--Satrinah, Lilith, Avitu, Amiz Raphi, Amizu, Kakash, Odem, 'ik, Pods, 'ils, Petrota, Abro, Kema, Kalee, Bituah, Thiltho, Partashah.
"'And whoever fixes up these my names I shall at once flee from the placard hung up in the house of the confined woman or the child. This is a charm, and the child as well as his mother shall never be hurt by me.'"
CABBALISTIC DIRECTION.--Rabbi Eleazar of Garmiza, the author of the Josephta, may his memory be blessed, says
"As a charm against pestilence and fire, from which may YHVH protect us, let this be hung against the window or against (opposite to) the door and at once they will flee." Thus
[p. 326]
also Rabbi Arieh the Saint, has said in a MS. of his, "All this is very marvellous, as also Rabbi Eliezar Baal Shem Tore says."
In a good sign.
Shaddai.
Solemn Adjuration of the Evil Eye. (As this, though abbreviated, is almost identical with the Amulet translated on ff, there is no need to reproduce it here.)
Picture of a hand, on the back of which is written "Shaddai" (Almighty) and "Adonai " (Lord)) with permutations of letters forming names of angels, etc.
[p. 327] [p. 328]
PRINTED BY
TURNBULL AND SPEARS,
EDINBURGH